Ediberto Bentes Pinna & Shoinaka Sheskovenka
Tradukis: Célio Freitas Martins
Bildaranĝis: Liette Lêla
“Akvo kaj Rivero konkuris.
Rivero kuris sur la akvo,
Akvo naĝadis sub rivero
Ambaŭ scivolaj pri…
kiu la unua atingos enfluejon.
Ambaŭ fikiĝis… en salan akvon.
Korp´-al-korpe! Kap´-al-kape!
Kaj… ho, ve! Intermiksitaj.
Ne plu eblas distingi, kiu estas rivero, kaj kiu, maro.
Kiu akvo estas rivera, kaj kiu, mara.
Neniu scias, kiu estas blanka, kaj kiu, blua.
Kiu estas terhava, kaj kiu, margriza.
La nomoj Riverulo kaj Marulo miksiĝis por ĉiam…
sen reveno, sen eblo alia, krom fandiĝo.
Post tiu akvohidreca konfuzo…
ekregis tiam nur bedaŭroj…
ambaŭ jam en alta maro…
plenaj je resentoj,… kaj multaj kontraŭsentoj…”