Ediberto Bentes Pinna
Turisma gvidisto, komponisto, kantisto, muzikisto, verkisto…
Diplomita de Brazila Konservatorio de Muziko.
Esperanto-komencanto, Poeto havanta akuratan sentemon… kapablan veki en ĉiu el ni… la duondormantan poezion…, kiun li ekkaptas kaj plukas eĉ el la plej ordinaraj ĉiutagaĵoj.
- • Pri la sentoj… de la dommuroj – poemo de Ediberto Bentes Pinna, kaj Odracyr Mei-Mei, tradukis: Célio Freitas Martins, bildigis: Liette Lêla.
- • Unu aŭ du? – poemo de Ediberto Bentes Pinna, kaj Asdrúbal Zuruarrá, tradukis: Célio Freitas Martins, bildigis: Liette Lêla.
- • Sendante la morton marsen – poemo de Ediberto Bentes Pinna, tradukis: Célio Freitas Martins, bildigis: Liette Lêla
- • Vojo sen reveno – poemo. Tradukis Célio Freitas Martins, bildaranĝo Liette Lêla
- • Retoj, Balancado kaj Pluvfrapado – poemetoj, tradukis Célio Freitas Martins, bildaranĝis Liette Lêla.
- • Ŝtonvizaĝoj – de Ediberto Bentes Pinna & Charlie Mei Mei, traduko de Célio Freitas Martins, bildaranĝoj de Liette Lêla
- • Sed, tamen, spite al ĉio – poemo de Ediberto Pinna Bentes kaj Charlie Mei Mei, tradukis Célio Freitas Martins, Ilustraĵo de Liette Lêla
- • For! Duonlumo! – Poemo, tradukis Célio Freitas Martins, bildaranĝis Liette Lêla.
- • Kaf-aromo – prozo. Traduko al Esperanto: Luiz A. de O. Coelho. Ilustraĵo de Liette Lêla.
- • Mortante… por vivi… – poemo. Tradukis: Célio Freitas Martins
- • Maro lago kaj virino – poemo. Tradukis Célio Freitas Martins, bildaranĝis Liette Lêla
- • Amoro farendas duope – poemo. Tradukis Célio Freitas Martins, bildaranĝis Liette Lêla
- • Omaĝo al Riverulo kaj Marulo – poemo. Tradukis Célio Freitas Martins, bildaranĝis Liette Lêla
- • Malaparteno – poemo. Tradukis Célio Freitas Martins, bildaranĝis Liette Lêla
- • Mi… birdo! – poemo. Tradukis Célio Freitas Martins, bildaranĝis Liette Lêla
- • Via tempo kaj la tempo – poemo. Tradukis Célio Freitas Martins, bildaranĝis Liette Lêla