Vespero sur la montar'Lea GoldbergMelodio: Miki Gavrielov Elhebreigis: Amir Naor Pliaj tradukoj |
ערב מול הגלעדלאה גולדברגלחן: מיקי גבריאלוב |
La branĉoj jam kliniĝis pro La fruktoj, kiuj pezas tro. Subiris post la mont' la sun', Ekdormas la infanoj nun. |
האילנות כל כך כבדים, כופף הפרי את הבדים, זו השעה המרגיעה, בה נרדמים הילדים. |
Al la val' el la montar' Ŝafido eta turnis sin, En farmo ploras la ŝafin' – Perdiĝis ŝia eta fil'. |
אל הבקעה מן הגלעד טלה שחור ורך ירד, כבשה פועה בוכה בדיר - זה בנה הקט אשר אבד. |
Ŝafid' revenos al patrin', Ekdormos li en ŝia sin' Kaj la ŝafin' nur kisos lin Tenere ame nomos lin. |
ישוב טלה אל חיק האם, ישכב בדיר וירדם והכבשה תישק אותו והיא תקרא אותו בשם. |
Sin kaŝas nokt' en la arbar' Nur plena luno, tra stelar' Silente venas vidi la Dormadon de la infanar'. |
נסתר הליל בין הבדים והנביא הגלעדי יורד דומם אל הבקעה לחזות בשנת הילדים. |
Ŝafid' revenos... | ישוב טלה... |