Urba vesper'Natan AltermanMelodio: Joni Reĥter Elhebreigis: Amir Naor Pliaj tradukoj |
ערב עירונינתן אלתרמןלחן: יוני רכטר |
Subiro roza sur tegment’ Asfalto blua spiron tenis Virinoj diras en silent' "Vespero kial vi alvenis?" |
שקיעה ורודה בין הגגות אספלט כחול מלמטה עיני נשים נוגות, נוגות אומרות לערב "למה באת?" |
Lanternoj-floroj de la strat’ Ekfloras per aroma lumo Printempo hela de malsat' Atakas ĉion per parfumo |
הפנסים פרחי העיר מלבלבים באור ניחוח אביב חשמל עצוב בהיר משיכרונו אסור לברוח |
Naiva kaj sen ajna pag' Nur efemera tio estas Vespere inter nokt’ kaj tag’ Al ni ĝi brilas kaj koketas |
הוא רק יתום ורק תמים נולד לרגע ואיננו בין הלילות והימים הוא בא לזרוח בעינינו |
Ni iros inter tag’ kaj nokt’ Al vidoj bluaj kaj senĉesaj Animoj niaj jam sen fort’ Manĝetos tie herbon freŝan |
בין הימים והלילות לנאות מראה כחולים נלך נא כל נשמותינו הבלות שם דשא עשב תלחכנה |
Knabino eta, sving’ de man’ Rideton ŝian aŭto prenis Perdita estis io ajn Neniam tion ni komprenis |
נפנוף שלום ילדה פתיה את חיוכה נשא האוטו מה שהיה ולא היה נדמה כמו ישוב להיות עוד |
Dum solas mi trankvile – jen Rigardu kiel tre senhonte La luno nun sin banas en La flako ĉe la strato fronte |
כעת אני מאוד אחד ומסתכל מאוד בשקט איך הלבנה חולצת שד מקיר הבית שמנגד |
Malgrandas mia korp’ sub lun’ Sed tiom altas mia kapo Se mi ekiros ien nun Danĝero estos de lunfrapo |
גופי נקטן ומתנמך אבל ראשי כל כך גבוה עד שאפילו אם אלך לא אתבונן לאן אבואה |
Subiro roza sur verand’ Tunelas strato blukolore Se iu iros ĝis la rand’ Ekploros mire li enkore |
שקיעה ורודה על סף הרחוב ורחוב כמנהרה של תכלת מי שיגיע עד הסוף ירצה לבכות מרוב תוחלת |
Subiro roza sur tegment’ Asfalto blua spiron tenis Virinoj diras en silent' "Vespero kial vi alvenis?" |
שקיעה ורודה בין הגגות אספלט כחול מלמטה עיני נשים נוגות נוגות אומרות לערב "למה באת?" |