Luno

Natan Alterman
Elhebreigis: Amir Naor
Pliaj tradukoj

ירח

נתן אלתרמן
Ankaŭ antikva vid'
Denove plu naskiĝas
Ĉiel' sen ajna bird'
Fermitas per angor'
En la lunata nokt'
Ekstere nun stariĝas
Urb' mergita en la grila plor'
גם למראה נושן
יש רגע של הולדת
שמיים בלי ציפור
זרים ומבוצרים
בלילה הסהור
מול חלונך עומדת
עיר טבולה בבכי הצרצרים
Vidante ke sur arbopinto luno restas
Kaj vojo gvatas plu al la vagant'
Vi diras – Dio, ĉu tiaĵoj nun plu estas
Ĉu rajtas ni gratuli ilin per la kant'
ובראותך כי דרך עוד צופה אל הלך
והירח על כידון הברוש
אתה אומר אלי העוד ישנם כל אלה
העוד מותר
בלחש בשלומם לדרוש
La arbo mutas kun oreloringa ruĝo
Vidiĝas akvo el la lag'. Ho Di' -
Neniam eltiriĝos el mi la malĝojo
de viaj grandaj pecoj de ludil'
מאגמיהם המים ניבטים אלינו
שוקט העץ באודם עגילים
לעד לא תיעקר ממני אלוהינו
תוגת צעצועיך הגדולים