LunoNatan AltermanElhebreigis: Amir Naor Pliaj tradukoj |
ירחנתן אלתרמן |
Ankaŭ antikva vid' Denove plu naskiĝas Ĉiel' sen ajna bird' Fermitas per angor' En la lunata nokt' Ekstere nun stariĝas Urb' mergita en la grila plor' |
גם למראה נושן יש רגע של הולדת שמיים בלי ציפור זרים ומבוצרים בלילה הסהור מול חלונך עומדת עיר טבולה בבכי הצרצרים |
Vidante ke sur arbopinto luno restas Kaj vojo gvatas plu al la vagant' Vi diras – Dio, ĉu tiaĵoj nun plu estas Ĉu rajtas ni gratuli ilin per la kant' |
ובראותך כי דרך עוד צופה אל הלך והירח על כידון הברוש אתה אומר אלי העוד ישנם כל אלה העוד מותר בלחש בשלומם לדרוש |
La arbo mutas kun oreloringa ruĝo Vidiĝas akvo el la lag'. Ho Di' - Neniam eltiriĝos el mi la malĝojo de viaj grandaj pecoj de ludil' |
מאגמיהם המים ניבטים אלינו שוקט העץ באודם עגילים לעד לא תיעקר ממני אלוהינו תוגת צעצועיך הגדולים |