Decembro

Natan Alterman
Melodio: Moŝe Vilenski
Elhebreigis: Amir Naor
Pliaj tradukoj

דצמבר

נתן אלתרמן
לחן: משה וילנסקי
Jutuba kanalo
Natan Alterman (1910-1970) estis konata kiel "la poeto de Tel-Avivo". Li verkis tiun poemon estante 24-jara, en 1934. La vortoj priskribas postpluvan etoson en Tel-Avivo. La komponisto Moŝe Vilenski (1910-1997) provis komponi la tekston jam en 1934, sed malsukcesis. Nur en 1980, 46 jarojn poste, li sukcesis kompletigi la taskon.
Hebrea originala registraĵo

Kantado: Israela Becker. Ludado: Gilad Ŝapira

Aŭtuna vent', kaj mar-odor'
Oranĝa suk', kolor' de or'
Acida dolĉa pluvveter'
El dom' eltiras al ekster'
Krepuskas ruĝe la vesper'
Enspir' profunda de aer'
Iradi kaj enspiri plu
La sun' subiras al la blu'
ריח ים ורוח סתיו
ומיץ של תפוחי זהב
ומין סגריר מתוק חמוץ
מושך מבית אלי חוץ
ללכת לכת ולנשום
אויר שקיעות כחול אדום
ללכת לכת ולנשום
אויר שקיעות כחול אדום.
Ekstaru kaj enspiru, hom'
La pluv' jam ĉesis, bonarom'.
Rigardu preter tiu ond'
Belegas tiom nia mond'.
Rigardu preter tiu ond'
Belegas tiom nia mond'.
אויר שקיעות, ניחוח דק,
הגשם זה עתה נפסק.
עלה ושוט והסתכל
עד מה יפה היא התבל.
עלה ושוט והסתכל
עד מה יפה היא התבל.
Lanternoj verŝas per sitel'
Malfortan lumon de miel'
Kaj io stranga jen sen bru'
Silente premas sur la brust',
Postulas, ŝiras, tiras for
Ekterni volas plu la kor'
Postulas, ŝiras, tiras for
Ekterni volas plu la kor'
הפנסים חוורי פנים,
כחולות עיני העננים
ומשהו מוזר כזה
לוחץ דומם על החזה,
לוחץ, קורע ודורש,
הלב רוצה להתעטש.
לוחץ, קורע ודורש,
הלב רוצה להתעטש.
Ekstaru kaj enspiru, hom'... אויר שקיעות, ניחוח דק...
Decembro, frida, venta blov'
Odor' de freŝa pom' kaj pluv'
Vi donas iom da esper'
Al la viktimoj de somer'
Revenas dank' al vi la viv'
Al Tel Aviv', al Tel Aviv'
Revenas dank' al vi la viv'
Al Tel Aviv', al Tel Aviv'
דצמבר חודש מקוטר
ריחות תפוח ומטר,
אתה נותן כוחות גנוזים
להרוגי התמוזים,
אתה יודע להשיב
מעט אביב לתל אביב.
אתה יודע להשיב
מעט אביב לתל אביב.
Ekstaru kaj enspiru, hom'... אויר שקיעות, ניחוח דק...