•
Kiam Dio volas, balailo pafas
|
•
אַז גאָט וויל, שיסט אַ בעזעם
|
•
La ovoj instruas la kokinojn
|
•
די אייער לערנען די הינער
|
•
La fiŝo malbonodoras el sia kapo
|
•
דער פֿיש שטינקט פֿון קאָפ
|
•
Homo decidas kaj Dio ridas
|
•
אַ מענטש טראַכט און גאָט לאַכט
|
•
La saĝo venas post la jaroj
|
•
דער שׂכל קומט נאָך די יאָרן
|
•
Oni vivas sepdek jarojn kaj oni mortas estante stultulo
|
•
מע לעבט זיבעציק יאָר און מע שטאַרבט אַ נאַר
|
•
La novedzino estas tro bela
|
•
די כּלה איז צו שיין
|
•
Ĉiu bastono havas du finojn
|
•
יעדער שטעקן האָט צוויי עקן
|
•
Parolo valoras arĝenton kaj silento oron
|
•
רעדן איז זילבער און שווײַגן איז גאָלד
|
•
Homo ne vivas eterne, stulteco ja
|
•
אַ מענטש לעבט נישט אײביק, דאָס טיפּשות יאָ
|
•
Kiam oni donas - prenu, kiam oni batas - forkuru
|
•
אַז מע גיט נעמט מען. אַז מע שלאָגט, לױפֿט מען
|
•
Sana homo jam estas riĉa
|
•
אַז מען איז נאָר געזונט, איז מען שוין רייַך
|
•
Se ne eblas preterpasi iru de malsupre
|
•
אַז מע קען נישט אַריבער, גייט מען אַרונטער
|
•
Se oni ne povas eniri tra la pordo, oni trairas tra la fenestro
|
•
אַז מע קען נישט אַרייַן דורך דער טיר, גייט מען דורכן פֿענצטער
|
•
Kiel vi ordigos vian liton, tiel vi dormos
|
•
אַזוי ווי דו וועסט זיך בעטן, אַזוי וועס'טו שלאָפֿן
|
•
Malgrandaj infanoj - malgrandaj problemoj. Grandaj infanoj - grandaj problemoj
|
•
קלײנע קינדער – קלײנע צרות. גרױסע קינדער -גרױסע צרות
|
•
Batdoloro foriras. Vorto restas.
|
•
אַ קלאַפּ פֿאַרגייט. אַ וואָרט באַשטייט
|
•
Oni ne rigardu en la dentojn de ĉevalo donita senpage
|
•
אַ געשאָנקען פֿערד קוקט מען נישט אין די ציין
|
•
Ĉiuj fianĉinoj estas belaj, ĉiuj mortintoj estas piaj
|
•
אַלע כּלות זײַנען שיין. אַלע מתים זײַנען פֿרום
|
•
Unu patro povas subteni dek filojn, sed dek filoj ne povas subteni unu patron
|
•
איין טאַטע קען צען קינדער אויסהאַלטן, אָבער צען קינדער איין טאַטן - איז שווער
|
•
Unu malnova amiko estas pli bona ol du novaj amikoj
|
•
איין אַלטער פרײַנד איז בעסער פֿון צוויי נײַע
|
•
Ĉiu taso trovas sian propran kovrilon
|
•
איטלעכס טעפּל געפֿינט זיך זײַן שטערצל
|
•
La lupo estas sata kaj la kapro ne estas disŝirita
|
•
אי דער וואָלף איז זאַט, אי די ציג איז ניט צעריסן
|
•
Kiam venas dentodoloro oni forgesas pri kapdoloroj
|
•
אַז עס קומט ציינווייטיק, פֿאַרגעסט מען קאָפּווייטיק
|
•
Sana homo havas multajn zorgojn. Malsanulo havas unu zorgon
|
•
אַז דער מענטש איז געזונט, האָט ער אַ סך דאגות. אַז ער ווערט קראַנק האָט ער איין דאגה
|
•
Post kiam la ĉevalo estas ŝtelita, la stalo estas ŝlosita
|
•
אַז מע גנבעט אַרויס דאָס פֿערד, פֿאָרשליסט מען די שטאַל
|
•
Kiam malriĉulo manĝas kokinon, aŭ li aŭ la kokino estas malsana
|
•
אַז אַן אָרעמאַן עסט אַ הון, איז ער קראנק אָדער די הון
|
•
Gepatroj estas blindaj pri sia propra infano
|
•
אויף אַן אייגן קינד זײַנען עלטערן בלינד
|
•
Estante bonŝanca, oni ne bezonas saĝon
|
•
צום גליק באַדאַרף מען קיין חכמה ניט
|
•
Al bonaj aferoj oni alkutimiĝas rapide
|
•
צו גוטס געוויינט מען זיך גיך צו
|
•
Unu paŝo apartigas feliĉon de katastrofo. Inter katastrofo kaj feliĉo apartigas longa vojo
|
•
פֿון גליק צום אומגליק איז אַ שפּאַן, פון אומגליק צום גליק - א שטיק וועג
|
•
Oni ne povas danci ĉe du geedziĝoj samtempe
|
•
מע קען ניט טאַנצן אויף צווי חתונות מיט איין מאָל
|
•
Ĉiu volas maljuniĝi, sed neniu volas esti maljuna
|
•
מע וויל זיך עלטערן, אבער מע וויל ניט זײַן אַלט
|
•
Virinoj memoras siajn naskiĝtagojn kaj forgesas sian naskiĝjaron
|
•
מיידלעך געדענקען דעם טאָג ווען זיי זײַנען געבוירן געוואָרן און פֿאַרגעסן דאָס יאָר ווען זיי זײַנען געבוירן געוואָרן
|
•
Per mensogo oni venas malproksimen, sed ne revenas
|
•
מיט ליגן קומט מען ווײַט, אָבער ניט צוריק
|
•
Tio, kion vi lernas laŭtvoĉe, restos por ĉiam
|
•
לערנען אויפֿן קול, וועט בלײַבן אַלע מאָל
|
•
Nokte ĉiuj katoj estas nigraj
|
•
בײַ נאַכט זײַנען אַלע קעץ שוואַרץ
|
•
Malriĉeco ne estas honto, sed ankaŭ ĝi ne estas granda honoro
|
•
אַרעם איז ניט קיין שאַנד - אָבער אויך קיין גרויסער כּבוד ניט
|