ENHAVO
Dediĉo
Poeto kaj Muzo
Sklaviĝo
Printempo
Mia Muzo
La polvohomo meditas
Vento kaj nubo
Mia reĝlando
Tri fratinoj
Renkonto
Legendo
Ne flugu for!
La fabriko
Tagiĝas
Ĉe ludilo
La premio
Antaŭ la tribunalo
Ridetu kara!
Ne ploru, kara!
Kantantaj postenoj
En Svislando
Al venko!
Ĉe samovaro
Malfrua somero
Ivaĉjo
Post striko
Riproĉo
Post la batalo
Kial?
Tamen… tamen…
Kial skribi al vi?
Vinkanto
Lasta letero
Nia lingvo
Rankvanteto
Plendo de vagabondo
Infanoj en la parko
Konvertiĝo
Patrino kaj Filo
Dancanta ĉevalo
Preĝo al la mortinta Dio
Liberiĝo
SPLITOJ
Kion la vivo alportis
Du mortintoj
Kiam la animo demandas
Vojo al la mondfamo
Arpeĝo 1
Arpeĝo 2
Arpeĝo 3
Arpeĝo 4
Arpeĝo 5
Arpeĝo 6
Arpeĝo 7
Arpeĝo 8
Arpeĝo 9
Kristnaska donaco
Momentoj
Sur rustaj kordoj de l’ rompita liro serĉante sonojn – novaj kantoj vibris, sed al celhavaj revoj de l’ sopiro la prujnospira vivo morton kribris… Nun ĉio sonperdinte ŝajnas morti: post altenflug’ la kantoj teren falas, la sentoj nepovante vivon porti, jen, en poeta brust’, sensange palas.Falintaj kantoj, sentkadavroj baras la revteksitan vojon de l’ poeto. Kun ridrikano li larmante staras ĉe l’ propra tomb’: ĉe prujnkovrita bedo… Bukedon senkolonan plektas… plektas, simile al la laca ĝardenisto, La florojn – palajn kantojn – li kolektas nur pro kutimo – ne pro celpersisto. Dum li vojperdas sur la sonĝokampo, |
Poeto:
Malluma nokto… Baldaŭ la dekdua… En la fluanta sango ĉiu guto Vi, aĉa “kial“, grumblo kaj balasto, Rifuĝi volus mi, rifuĝe fuĝi Ve! Ankaŭ vi, ho Muzo, min forlasis. Ho, Muzo, vi perfida amantino, Pro via tuŝ’ – pro tuŝo balzamplena – Muzo:
Vi vokis min; aperi estas devo. Poeto:
Ah! Monstro! Tenta monstro de l’ noktmezo! Muzo:
Vi vokis min. Mi estas via Muzo. Poeto:
Mensogo! Mia Muzo – mem la Belo! Se ŝi aperas en vualnegliĝo, El sunradioj ŝiajn harojn ŝpinis Jen mia Muz’! Kaj vi, fantomo spita, Muzo:
La Muzo alvokita.
Poeto:
La Muzo alvokita ne vi estas. Vi estas krimo de sorĉista lerto, Muzo:
Jes, via Muz’… Poeto:
Mensogo!
Muzo:
mem La Vivo.
Poeto:
La Vivo? Muzo:
Jes! La Vivo – via Muzo, Vi plendis pri mi, filo dorlotita. Poeto:
Kompata flato! Haha! Lupkompato. Muzo:
Vin regas nun kolero plenpasia. Poeto:
Jes! Suk’ de l’ hiskiamo
miksiĝis en la pano alĵetita. Muzo:
Mi donis al vi koron… Poeto:
Ah! Mensoganto!
Muzo:
milkordan instrumenton por la kanto. Donac’ eterna, nobla kaj ne vanta. Poeto:
Perversa am’, plezuro de despoto. Ho, Vivo, aŭ – se plaĉas – monstra Muzo, Muzo
(etendas du pokalojn al Poeto):
Nu bone! Vian sorton vi direktu! Se per elekt’ vi premos la unuan, Se la pokalon duan vi elektos Jen du pokaloj plenaj! Do elektu Poeto:
En lukso vivi kaj humile rampi, Muzo:
Jen, premu! Vin katenu sonĝa sorĉo! Poeto:
Flamante brulas ĉiu glut’ en gorĝo. Muzo:
|
Kaj nun vi dormu! Sonĝ’ inspira ŝvebas!Fabelojn en la mens’ talento stebaskaj laŭ stebaĵo larĝa de l’ imagoli novajn kantojn verku dum la tago,en kiu Hom’ rekonu malperfektonpor preni al la Bono vojdirekton.
Premiita en la XI. Int. Floraj Ludoj.
Liberiĝintaj spiritoj: |
Flugi en spaco, flirti sen laco en la Etero for de la Tero: jen nia voj’.
Tera geheno, jen nia ĝoj’.
Flugu do, frato! por ni sur Ter’.
Eĥu la kanto! en la Eter’.
|
Unua ĉasta spirito:
De kie, fratoj! Spiritoj:
For de l’ vanta Tero.
Dua ĉasta spirito:
Kaj tie! Spiritoj:
Nur barakto sen libero.
Unua:
Jen novaj vortoj: vanto kaj barakto. Spiritoj:
Fort’ sufoka de l’ abstrakto.
Dua:
Difino stranga kun esenco vasta. Unua:
Mi ne komprenas. Spiritoj:
Ah, spirito ĉasta,
ekkoni ĝin neniam vi deziru! Unua:
Ĉu tiu ruĝa glob’ poteneon havas? Spiritoj:
Potencon grandan. Vin nenio savas, Dua:
Kaj la magneta forto kio estas! Spiritoj:
Esenc’ de l’ materio, kiu nestas Unua:
Jen novaj vortoj sen komprena klaro. Dua:
Sopiron velkas nubo de l’ deklaro. Spiritoj:
For! For! For de l’ Ter’! (La Spiritoj forpasas.) |
Unua:
Magneta forto de la Ter’ min tiras Dua:
Jen, ankaŭ min la brila astro logas, Unua kaj Dua:
Rifuĝu ni! La Tria:
Jam vanas la rifuĝo,
ĉar spir’ de Baal, la psalmohurla muĝo, Unua:
Ĉu kaptis nin? Dua:
Eĉ malgraŭ nia volo?
La Tria:
Baraktas ĝi en reto de l’ scivolo. Unua:
Kaj nia povo? La Tria:
Iĝos aĉa stupo,
la homon ŝajniganta “plenpotenco” Dua:
Vi diris “Baal”. Ĝi estas astra nomo? La Tria:
Ĝi estas di’, kreita de la homo. Unua:
Kaj hom’? La Tria:
Karnhava ombro de l’ spirito,
Unua:
La astro? La Tria:
Templo de la monstra dio,
Dua:
La vivo? La Tria:
Sonĝ’ inkuba pri l’ envio.
Unua:
Profunde nuba estas la koncizo. Dua:
Pli klara hela estu via skizo. La Tria:
Nur sonĝo longminuta vin atendos, Unua:
Jen, ankaŭ vin scivolo tien pelas. La Tria:
Min ne scivolo – sed la vol’ instigas. Dua:
Klarigu sencon de la dio tera! La Tria:
Lin la envi’ de l’ materio naskis Unua:
Ĉu sur la Ter’ ne estas harmonio! La Tria:
Ne! Karno vivas per disharmonio, Dua:
Kaj se spirito fine venkos korpon? La Tria:
Signifus ĝi por nuna Tero morton. Unua:
Se vanas ĉio: paco kaj batalo, La Tria:
Por la idealo,
portanta novan freŝan atmosferon, |
Rigardu! Buŝ’ de Baal jam sin malfermis. Scivolo via, mia vol’ ekĝermis kaj ĉe la sojlo de l’ pordeg’ ni staras, al templo vojon jam nenio baras. Unua:
Tre stranga aperaĵo. Dua:
Jen mikroboj.
La Tria:
Spiritoj kiel ni en teiraj roboj. Unua:
Spiritoj estus ĉi rampantaj komoj? Dua:
Ĉi nanaj punktoj? La Tria:
Jes, en form’ de l’ homoj.
Unua kaj Dua:
Neeble! La Tria:
Sed jes! Ili homoj estas
kaj nia tera viv’ en ili nestas Voĉo de la Tero:
Gento, vi spita,
moke incita, estu pelita al mia sin’! Veku atenton, voku la tenton venki ĉi genton, frat’: la destin’ Baal jam atendas, nutron pretendas, buŝon etendas por da regal’. Havi ineriton venku la spiton, puŝu spiriton al dio Baal!
La Tria:
La voĉ’ de l’ Tero. Unua:
Fugu mi!
La Tria:
Malfrue!
Mistera fort’ narkotas nin influe. Voĉo de la Destino:
Pri tenta pent’
kaj trena pen’ kun kant’ de l’ vant’ vi ridos. Rifuz’ kaj ruz’, sen tim’ pri krim’ en ĝoj’ sur voj’ vin gvidos.
Unua:
Ĉu aŭdas vi, la Tero min jam logas? La Tria:
Ne Tero, sed Destino vin arogas. Voĉo de la Destino:
La ĉena ten’
pro sklava prav’ sub nub’ de l’ dub’ vin tordos. Sed milda ŝild’ de l’ ama flam’ en sol’ konsolon portos.
Dua:
La voc’ mistera ŝajnas min altiri. La Tria:
Ne vocx’, sed ĝia fort’ vin igas iri. Voĉo de la Destino:
Amara klar’
de l’ vunda fund’ La Tria:
La sort’ pikpelos min per pelpikilo, |
Unua:
La bildoj sin ekmovas. Tre ridinde! Dua:
Ĉu estas vok’ la tuŝo reciproka, La Tria:
Ĝi estas kiso. Dua:
Kion ĝi signifas?
La Tria:
Ke novan vivon tera viv’ soifas. Unua:
Min glutas jam abismo de l’ vivmaro. Voĉo de la Destino:
Vi estos sola fil’ de grafa paro. Dua:
La forto al mi vivon nun sugestas. Voĉo de la Destino:
Filin’ de sklavo nur sklavino restas. La Tria:
Kaj mi? En mi jam flagras vivoardo. Voĉo de la Destino:
Vi estos hontofrukto: ilia bastardo. La Tria:
Sed el la spito de l’ spirit’ libera |
Unua:
La lumo estingiĝis. Dua:
Eble dormas.
La Tria:
La Ter’ el polvo por ni korpojn formas |
La suno ridas. La frunton kisas la radioj. Min dorm’ evitas. La koron tiklas melodioj. El verda arbetaĵo la zefiro alflustras flutoludon de satiro. Nun nimfo trilas, birdo ŝin imitas. En herboj majskaraboj lude spitas. Konjekto vibras: io devas veni… Petolo igas kison ŝtele preni… kaj ridas mi, ĉar devas ridi, plengorĝe kanti, kri-aklami, disŝuiti sentojn, min dividi kaj vin, karega, ami… ami..La voĉo tremas. Fosfore lumas la pupiloj. Deziroj ĝemas. Resonas en mi birdotriloj. Haho! Haho! Jen kun freneza rajdo al koro flu-galopas fajrotajdo. Neeble spiti plu! Neeble kuri! Neeble jam mensogi, false ĵuri! La tajdo venas… kreskas… kun si rulas kaj senton vekas… dubon dolĉe lulas. La fajroondon vipas ŝtormo, miraklofare koron hardas, por vivi vokas el la dormo kaj en mi amo ardas… ardas… Ah, venu al mi! |
Menciita en la XI. Int. Floraj Ludoj.
|
En larma frost’ de l’ ĉambro sub tegmento, kie malofte estas festotag’, kaj tra l’ fenestraj fendoj vintra vento siblas susure plendojn dum la vag’, tie versfari igus min imag’.La bru’ babila de kudromaŝino lulas min per muzik’ de l’ taglabor’ kaj rava rid’ de bela blondulino veke min vokas per arĝentsonor’: “Lasu la larmojn pasi fluge for!” Ŝi, mia Muzo, Magdalen’ pekanta, |
Multfoje, se la Vivo ardas, en amspegulo sin rigardas kaj plantas en dezerto rozon, pro sinador’ forgesas pozon, ebrie volas bruli, flami, volupte heni, beste ami, saturas tiam min kompren’:
naskiĝis mi por amgehen’. Multfoje, se la Vivo dignas, saturas tiam min kompren’:
mi estas’ – dia suveren’. Multfoje se lia Vivo ĉarmas, saturas tiam min kompren’:
mi estas la – ĉiela ben’. Multfoje se la Vivo bojas saturas tiam min kompren’:
mi estas – vermo de ingven’. La Vivo tiam en mi krizas, kaj langmontrante moki vin,
vi, fie glora homdestin’.
|
Norde, ĉe la mara bordo, plendas plore vent’ ĝemsona. Norde, ĉe la mana bordo, revas jen knabin’ estona. Ŝia revo – rev’ de l’ plendo. Dronas ĝi en sent’ amara. Ploran plendon norda vento portas al la land’ hungara,Sude, ĉe l’ Danuba bordo, fulmkaŝanta nubo nigras. Sude, ĉe l’ Danuba bordo, knab’ hungara reve migras. Lia revo – rev’ da l’ sudo: pereiga fort’ ciklona. Ardan amon suda nubo portas al la land’ estona. Sin rekontas nord’ kaj sudo |
La lando estas ĉambro kaj reĝo – mi sen kron’, sed el reĝin-okuloj rebrilas al mi tron’. Orblondaj ondaj haroj servadas por mantel’, nektar’ min ebriigas: la dolĉ’ de l’ kismiel’.Popolo estas – bubo, tre vigla brava knab’, rajdante sur genuoj li estas – tuta stab’. La sceptro estas – vergo kaj kiel saĝa reĝ’ mi batas la popolon, se tedas lin – la leĝ’. Sed se maten’ krepuskas |
En la subira lumo de l’ suno aŭtuna
revojn perdinte mutas sub kverko maljuna Laca silento… Falas velkintaj folioj…
Siblas tremvoĉe florentenigaj arioj… “Min jam muelis zorgoj, – ekĝemas l’ unua –
“Kudri kaj fliki ĉiam ĝis horo malfrua: “Jes ja! Mi same vivis – la dua meditas –
virtan virgecon, kiun nun oni priridas… “Hja hja! Kruela vivo!” – la kufoj kapjesas.
Venĝojn de l’ tria flirta rideto karesas “Kaj vi?!… Vi same vivis… Riproĉo ridinda!
Ĉu vi eĉ por spegulo fariĝis jam blinda? Lipoj de l’ tria mildan riproĉon nun havas:
“Sulkoj, dentmanko, grizo jam tute ne gravas…” Muta konsterno… Tremas indigne la kufoj…
“Ah, hipokrito! Honto je niaj blanktufoj!” kaj en subira lumo do l’ sumo aŭtuna
revojn perdinte mutas sub kverko maljuna |
Haladzosfera, ŝimflora kafejo. La lukson mordis fum’ kaj tempo jam. Evitas ĝin la bonvesta plebejo, apaĉoj kroĉas sin al ĝia fam’.Per arĉo segas la kordojn cigano. Muziko sonas: modpasinta kant’. La gasto drinkas kun grunta rikano, knabin’ de l’ kaso pudras sin kun vant’. La sonoj tremas… Ekvibras memoroj La arĉo haltas. Jam mutas la sono, “Malfruaj pentoj… Fuŝita la tago… |
Pluvlarma vento arbojn skuas, skuas… kaj ftizon de patrin’ kuracas frua mort’. La karan hejmon – mem la viv’ detruas; malsata Joĉjo plendas jam ĉe fremda pord’…Pluvlarma vento arbojn skuas, skuas… jen tago de l’ Mortintoj: festo de l’ tombej’. Florpompo… Kandelbriloj… Pio bruas… Ĉe tomboj preĝmurmuras burĝo kaj plebej’… Pluvlarma vento arbojn skuas, skuas… Pluvlarma vento arbojn skuas, skuas… Pluvlarma vento arbojn skuas, skuas… |
Sonĝon printempan amas mi: radian ridon de knabin’. Vivon aŭtunan benis Di’ al mi donante, kara, vin.Sonĝo, ne flugu for de mi, se venos la matena hor’; perdus mi kredon pri la Di’, sopirus morton – mia kor’. |
Ve!!… ve!… Akra fajfo… La labor’ ekhaltas… Kuras amase viroj kaj virinoj… Kio?… La terur’ de kor’ al koro saltas… Kiu?!… Pro kio?… Ree la maŝinoj!…Sang’!… Ve!… Sango!… Korpo frakasita!… Sango! Helpon!.. He, kiu?… Frato!.. Centoj venas… Mokas mortgrimaco kun mordita lango… Centoj silentas… Pensoj rekviemas… Fajfo… Bruas la maŝinoj… Uf, labori! |
Kiel sangsuĉa monstro en lukso parazita,
se prude grakas kun grimaco Kiu vin fidus strutostomaka malsatanto,
nutranta vin per homa sango, Sciu, neniun navas la aĉa mistifiko
se gorĝon premas mano kruda, Baldaŭ tagiĝos! Homoj vekiĝos el pasio
kaj ĉesos hurle mortodanci, Vokas jam al batalo ia pacaj trumpetsonoj.
Pro ĝojo vibras koroj homaj, Venas la tempo! Jam proksimiĝas la aŭroro!
Karesas fruntojn freŝa vento, Kredu, esperu homo! La regno de l’ mallumo,
perdinte tronon, falos polvon. Vi, sibaritoj, aĉaj homvermoj, tremu… tremu!
Finita estos komedio Venu, homfrato! Sekvu min! Ni ektranĉu vojon
en pramalklero de la mondo |
En simpla ĉambro subtegmenta mi stanas ofte ĉe lulil’… Sur vindoj ludas lum’ arĝenta kun kisa flirt’ de l’ pala bril’.La eta homo gaje ridas kaj tamen sangas mia kor’. Okuloj de l’ patrin’ – mi vidas atestas larme pri dolor’… Patrino pala, mi komprenas, kaj vi rakontos, ke “ĉielo |
Poeton – tre verŝajne pro kaprico – Fortuno foje dotis kun gracio: “Poet’, ĉar fine venis via vico, jen premu por vi: gloro, monpremio!”Li kuris al patrino pala eta… ŝi kiskaresis lin kun dolĉa ravo: “Komuna estas ĝoj’, sed fil’ poeta, la glor’ kun mono restu via havo…” “Sed, panjo kara, panjo, mi vin petas, Persvadis li kaj ŝi larmante cedis: |
(Menciita en la XI Internaciaj Floraj Ludoj.)
|
Sinjoraj moŝtoj, juĝistoj bravaj, min demandantaj pri nia krimo por la verdikton fari sen timo laŭ leĝa justo, – vi estas pravaj. La sanga kulpo min ŝiras morde kaj kortaŭzantan ŝarĝon mi sentas… Min ĝi torturas… Min ĝi turmentas… Konfesos mi do ĉion laŭorde.Jes, mi memonas, ke antaŭ jaro estis printempo, maja vespero… Jam sur verando verdis hedero, amflustrojn eĥis la foliaro… En koro sangon vipante bolis Dommastro mia kun milda tuŝo Kaj poste?… Poste, dum amaj horoj Sendormaj noktoj, barakto larma En ŝima budo, dum kriza horo Ve! Ve al mi! Min honto instigis. Jen!… Mi rakontis laŭorde ĉion… Sinjoraj mostoj, vi pravas tute… Do ĵetu min al karcera fundo, Sed juĝu kun mi pri sunradio, Pro tiu leĝo infano eta |
Menciita en XI. Int. Floraj Ludoj.
|
Ridetu, kara! Tutkoran dankon psalmas la rideto
al Disinjor’ de altaj sferoj
pro la mildigo de l’ suferoj. Ridetu, kara! Tutkoran dankon psalmas la rideto. Ridetu, kara! Dormige lulu veojn de l’ doloro kaj vindu vundojn per balzamo
de konsolanta kora amo! Ridetu, kara! Dormige lulu veojn de l’ doloro! Ridetu, kara! Sekigu salajn larmojn de l’ poeto, se premas lin zorgplena peno,
se li silentas pro la spleno. Ridetu, kara! Sekigu salajn larmojn de l’ poeto! Rideto via sin banis en la fonto de l’ radioj kaj ŝprucas perlojn de l’ ĉielo
por ravi min pri ties belo. Rideto via sin banis en la fonto de l’ radioj. Rideto via dispersas mildan lumon de l’ konsolo, cikatrojn tuŝas kun kuraco,
ke ilin kovru kora paco. Rideto via dispersas mildan lumon de l’ konsolo. Rideto via inspire kisas frunton de l’ poeto. La Muzo sendas per ĝi forton
por trovi ritmon, trafan vorton. Rideto via inspire kisas frunton de l’ poeto. |
Ne ploru, kara! Estingas vivoardon ĉiu larmo;
La sentoj svenos, sin mem neos
kaj via amo – ve! – pereos. – Ne ploru, kara! Estingas vivoardon ĉiu larmo. Ne ploru, kara! Ne tranĉu freŝan vundon sur cikatro! Fendita kor’ pri vivo plendas,
al morto sin facile vendas. Ne ploru, kara! Ne tranĉu freŝan vundon sur cikatro! Ne ploru, kara! Rustiĝas kordoj pro la salaj gutoj! Poeto mutas sen inspiro,
formortas kantoj sur la liro. Ne ploru, kara! Rustiĝas kordoj pro la salaj gutoj! Ĉar via larmo martiran vivon, sinoferon ploras pro amo dolĉa, sed dolora,
vi sentas vin survoje – sola, Ĉar via larmo martiran vivon, sinoferon ploras. Ĉar via larmo ekfontas el profundo de l’ korvundo turmente tentas vin satane
la “finu jam, ne vivu vane!” ĉar via larmo ekfontas el profundo de l’ korvundo. Ĉar via larmo, pro mi falinta, fluas sen konsolo dum sklave min katenoj ĉenas,
mi mem milfoje min malbenas, ĉar via larmo, pro mi falinta, fluas sen konsolo. |
Kun lupbojado vento vetveadas… La frosto siblas: fajfas vintroprinc’. Kun gaj’ freneza neĝo dance vadas laŭ blov’ ĵetante sin kun knara grinc’. En la muzik’ ĥaosa dum la mortobalo malsata korvograk’ koncertas en la valo, sed spitas fiere kun firma sinten’ ĉe lim’ manĝuria – japana posten’. La juna soldato kun rava rigard’ kun koro kantanta postenas en gard’: Ĉerizfiloro pompas, ĉerizfloro falas;
gejŝo june ridas, gejŝo velke palas. Hejmojn la tertremo rube rulas, ŝovas, fruktojn la tajfuno en la maron blovas, sed nedetrueble en la kor’ japana vivas patrujamo ĉe la Fuĵijama. Li vigle gardas, al la val’ rigardas… Ĉerizfloro pompas, ĉerizfloro falas;
gejŝo june ridas, gejŝo velke palas. Hejmojn la tertremo nube rulas, ŝovas, fruktojn la tajfuno en la maron blovas, sed nedetrueble en la kor’ japana vivas patrujamo ĉe la Fuĵijama. La okcidenta vento tra la limo Ĉerizfiloro pompas, ĉerizfloro falas;
gejŝo june ridas, gejŝo velke palas. Hejmojn la tertremo rube rulas, ŝovas, fruktojn la tajfuno en la maron blovas, sed nedetrueble en la kor’ japana vivas patrujamo ĉe la Fuĵijama.
|
Menciita en XI. Int. Floraj Ludoj.
|
Gigantaj montoj la ĉielon erpas, terkoron sondas fundo de la lag’. Unua sunradian benon ĉerpas, la dua freŝan forton por la tag’. Konkordon kreas tie en tri gentoj majesta kunlaboro de l’ natur’ kaj paco vivas sub la domtegmentoj, okuloj brilas pro l’ enkora pur’.Miraklojn miras mi, la vagabondo. Ne mont’ nek lago tuŝas min ĉe l’ kor’, mi vidis tiajn ofte en la mondo. alia estas tie la trezor’: mizer’ ne plendas, virto sin ne vendas, infan’ ne ploras pro la mank’ de pan’, hontgroŝojn sur la strato ne atendas soldato blinda kun senfingra man’. Ho di-benita lando de l’ prudento, |
Jen granda tag’: flirtas la flag’, ŝvelas la brustojn nova sento. Triumfa, kant’ de Esperant’ eĥas miloble tra l’ silento. Ĝojrozo pompas sur la vang’, aklame kantas ĉiu lang’: “Al venko! Al venko!
Al fina glora venk’!” Jen verda stel’ “Al venko! Al venko!
Al fina glora venk’!” Homama ver’ “Al venko! Al venko!
Al fina glora venk’!”
|
Ĉe malnova samovaro sidas ruso kaj hungaro Dum la akvo zume bolas la amikoj ekparolas:”Havi landon en libero, tamen migri tra la tero iri vojon, sed sencelan… Ĉu vi konas pli kruelan? La hungaro ne respondas, Ĉe malnova samovaro |
Premiita XI-aj Internaciaj Floraj Ludoj.
|
Dolĉa ripozo, kviete silenta, regas denove en mia kor’ kaj la doloro, kruele turmenta, pro via amo jam flugis for. Eble lastfoje ekbrilis la suno, eble nur laste, neniam plu, lasis momente for min la aŭtuno kaj min ridetas somera blu’…Kiel ajn estu mi tamen aklamas, eĉ se mensogas la kor-ektrem’, kiun vi sentas, pro kiu ekflamas via koret’… Mi amas vin mem! Ridu vivige! Amegu konsole! Kisu, kisadu min arde nun! Spite l’ aŭtuno – somero mem sole regu en koroj, ho mia sun’! |
Ivaĉjo estis brava kampobubo,
naiva filo de vilaĝa rond’. Sed venis tempo, mondon detruanta,
kanonoj blekis: buŝo de l’ milit’ La batalkampo en li miron vekis…
Ne greno kreskis tie, sed grenad’, Li ĵetis for pafilon, bajoneton
kaj senarmile staris en arme’ Perfido… Mortverdiktis la juĝisto
kaj kvin soldatoj tuj fortrenis lin… Dum ŝargis la soldatoj li subite
ekpalpis ŝarĝon de la panosak’… |
“Ĉu estas vero, kiun ŝajno maskis? Venkitaj estas vi. Jen via gloro: humile nun reveni al laboro kaj scii tion, ke la strik’ fiaskis.””Venkitaj estas ni – vi prave diris. Ĉi fanfarono indas al sinjoro. Por vero ni forsangis, ne por gloro kaj al batal’ ni jam venkite iris. Ĉar senarmile luktis la korpuso, |
Vi donis al mi rozon, sed dornoj pikas min. Rabinte la ripozon turmentas vi sen fin’.Se estus vi doninta nur dornojn sen la roz’, mi ilin forĵetinte nun vivus en ripoz’. |
I.
Per nigraj flugiloj alvenas vespero.
Sin banas la suno en sanga rivero. Heroo – ne – orfa viktimo mortanta
vundite ĝemadas: “Ah Dio, ci sankta! Post montoj la suno hontruĝe subiras.
En valo la ombroj barakte ĝemspinas Dum horoj tre longaj la ĥoro ve-plendas.
Ĝi morton sopiras, ĝi morton atendas Sed unu, la lasta, kun veo stertora,
kun forto formorta, kun sento angora II.
Per lasta ekĝemo forflugas animo
al sfero spirita, transtera mondlimo. Turnante sin tien kaj reen li vidas,
la fratoj el mondo spirita nun ridas Sed liaj flugiloj ŝarĝitaj de zorgo,
ankoraŭ malfortas por ŝvebi al pordo Ah reen! Nun reen! Se nur por momento
min portu flugiloj donitaj de l’ sento, La dia kompato subite lin levas
kaj portas al hejmo, pri kiu li revas. III.
“La ter’! Jen la tero! Jen mia edeno!”
Ekstaze alklamas li dum la reveno. “La land’! Jen la lando! Amata patrujo,
en bela ĝardeno de Di’ la rozujo…” “Vi ventanimuloj de l’ blinda amaso,
– spirit’ de l’ soldato lekĝemas dum paso – “La dom’! Jen la domo! La domo de l’ paco!”
Li flugas ĝojplene al granda palaco. Konjekto dolora kruele lin premas.
“Ah, kie vi estas? – li plore ekĝemas – IV.
En kela kamero nun estras kun ratoj
du bonaj amikoj: malsano, malsato. La voĉo knabina riproĉe korŝiras:
“Je paĉjo, je kara, mi ĉiam sopiras. “Ah, kie li estas? Ĉu iam li venos?”
“Ne ploru, Marinjo, ĉar paĉjo revenos. Nun pala virino malfermas la pordon.
Simile al birdo, se trovas ĝi bordon, La patra spirit’ kun rigardo penetra
sin premas avide al kadro fenestra V.
Tra tomba silento en kriz’ agonie
ekridas la voĉo knabina ĝojkrie: “Feliĉa mi estas, ĉar paĉjo min kisis.
De frunto la ŝviton per kis’ li forviŝis. “Ho! Haho! Jen flirtas la blanka lilio
ŝarĝite per ora florpolv’ papilio. La pala patrino leviĝas senvorte.
Ŝi duonfreneze sin trenas malforte La knabo ĉe l’ tablo pretigas nun lumon
kaj prenas poŝtkarton, inkujon kaj plumon |
Premiita dum la IX-aj Internaciaj Floraj Ludoj.
|
Demandis mi kaj vi respondis. Ĝojis la kor’, amanta vin. La kisa jes’ karese ondis, amon promesis, lulis min.Demandis vi kaj mi respondis… Ĝojis la kor’, amanta min, sed poste penso jeson hontis: devo jam sklave tenas min. Ho kial estas sama vorto Ho kial punas min la sorto, |
Lingvo ne bavas tian vorton, kiu povus esprimi ĝin kion mi sentas, mia kara, kun doloro amante vin. Kaj tamen… tamen vi ne kredas al la psalmanta koraklam’; pilgrimo vanas, vi nur ridas pri la ardanta sankta flam’.Sed vin riproĉi mi ne povas; mute plendas, suferas mi. Larmojn kaŝante mi preĝadas: “Mia kara, vin benu Di’!” Kaj tamen… tamen io flustras al mi konsole en la kor’, ke venos tempo, kiam vane ploros vi pri la nuna hor’. |
Kial skiribi al vi aman letereton; kial sendi per ĝi kissopiran peton, se la okulparon mi ne povas vidi jen pro ĝojo, jen pro amo, korkarese ridi?Ne ekzistas skribo, nek letero ama, kies elokvento estus tiel flama, kiel sola brilo de rigardo via, kiam ĝi parolas kun rigardo mia. Ankaŭ vi ne skribu Tie eĉ se mutos |
Ne memoru pri l’ somero de pasia arda am’, kiam plena da espero brulis kor’ en fajra flam’!La somero jam forpasis, amon pelis tempovent’, rememoron nur postlasis la iama dolĉa sent’. Se juneco kaj virino |
Mi amis vin kum ĉaste pura amo, eĉ nun ardanta en mia kor’. Jen muta larm’ atestas pri la dramo post lasta kis’ de l’ lasis ama hor’. Mi amis vin rezigno, senkonsole, ĝistomba sent’ katenis al vi min…Mi amis vin kaj vin mi amas sole… Ĉu povas iu tiel ami vin?! Vi amis min kun false fajra amo, petola flamo de via kor’. Nur volis vi, ke pro fatala dramo mortsangu kor’ en brust’ dum ama hor’. Vi amis min flateme, sed senkore: perfida kis’ turmentis ofte min… Vi ridis nur, ĝis ploris mi dolore… Ĉu povas iu tiel ami min?! |
Ho nia lingvo, donaco dia de l’ geni’. muzikas via sono, koron lulas, en vi animo vivas, sang’ cirkulas! Nin sklave ĉenas al vi mirakloj de l’ magi’. Se sinoferon via viv’ bezonas, la miloj da adeptoj sin mem donas, ho nia lingvo, donaco dia de l’ geni’!En sonĝplektita lulilo oni vartis vin! La mond’ naskiĝon vian ne konjektis, mildkoraj revemuloj vin protektis vindante vin per kompreno varma de la sin’. Pri mok’, insulto ili – ah – ne plendis dum kontraŭ skeptikeco vin defendis. En sonĝplektita lulilo oni vartis vin! Ho nia lingvo, aperis brile via stel’! Vi estas suno, radias vi kun nova ĉarm’! Ho nia lingvo, vivanta amo de l’ homec’, |
Sub tegmento staris kuvo dum somera densa pluvo, sed tegmento baris pluvon, pluvo falis apud kuvon, ĉar el pluvo kuv’ ne havis, pro l’ soifo ranoj kvakis:Kvavak kvavak kvak kvak akva kuvo, akva kavo kvak kvak kvak kvakas ni al Akvoavo kvak kvak kvak kvar kvakantoj kvardekvoĉe kvartet-kvakas plenriproĉe pro mankhav’ de l’ kava kuvo en la akvokuv’ sen pluvo kvak kvak kvak!!! Kvavak kvavak kvak kvak Tio pruvas, se dum pluvo |
Tiom da larmoj kaj dolor’ ne estas en infer’, kiom mi portas en la kor’ vivante en mizer’. Tiom da revo kaj sopir’ ne havas homa brust’, kiom prikantus mia lir’, se ĝin ne kovrus rust’.Kial mi devas vivi do, se estas for la ĝoj’, erarvagante migri, ho, sen min savanta voj’?! Kial min igas sonĝa cel’ fariĝi vagabond’, kiun, pro kanto pri la bel’, mokridas tuta mond’?! |
Unua knabeto:
Mi havas paĉjon… jes… Li vivas range… Knabineto:
Nu, paĉjon havas ankaŭ mi! Dua knabeto:
Tre strange!
Unua knabeto:
Sed tian kiel mi – ne!… Li pipfumas Knabineto:
Nu, fumas eĉ la mia… jes,.. pipfumas!… Unua knabeto:
Li portas sur la kapo velurĉapon! Knabineto:
Ĉu vere? Unua knabeto:
Vere!
Knabineto:
Ĉu veluran ĉapon?
Unua knabeto:
Ververe!… Nu, li estas ja sinjoro. Knabineto:
Vivas li per taglaboro.
Unua knabeto:
Ĉu vere? Knabineto:
Li laboras ĝis malhelo.
Dua knabeto:
Kaj mia paĉjo vivas en fabelo… Unua knabeto:
Tre interese! Knabineto:
Vere interese!
Dua knabeto:
Pro tio panjo ploras ja senĉese. Unua knabeto:
Jes?… Nu, la mia ĉiam ridon havas. Knabineto:
La mia ŝvitas kaj tolaĵojn lavas. Dua knabeto:
La mia staras ĉe la stratanguloj Knabineto:
Mia panjo lamas.
En la fabriko rompis ŝi la kruron… Unua knabeto:
La mia ĉiam faras manikuron. Knabineto:
Ĉu grafo? Unua knabeto:
Jes! Sur ĉako kun agrafo!
Dua knabeto:
Agrafo?! Unua knabeto:
Jes! Butono, kiu brilas.
Li al reĝido de fabel’ similas. Knabineto:
Ĥreĝine? Dua knabeto:
Sinjoĥrin’?
Unua knabeto:
Jes! Mia panjo
anĝele bela estas – diras Anjo. Dua knabeto:
Kaj kiu ŝi? Unua knabeto:
La angla vartistino.
Ŝi sidas tie, sur la benk’ sub pino… Knabineto:
Ho, mia panjo tiel ne petolas. Dua knabeto:
Ho, mia panjo min al brusto premas Unua knabeto:
La mia vokas min al randevuo, Knabineto:
Ĉe ni – ne! Panjo estas tre bonkora… Dua knabeto:
Pro mi patrinjo mia sin mem vendas… Knabineto:
Nu, ne ploru!
Unua knabeto:
Ne ploru, ĉar mi iras for! Knabineto:
Ne ploru!
Dua knabeto:
Per sang’ kaj korpo – diris policano – (Longa paŭzo.)
Unua knabeto:
Hah!… mi jam scias… Fi!… kaj vi ne hontas, Dua knabeto:
Ĉu tia esti honte? Unua knabeto:
Jes! Tre honte!
Dua knabeto:
Sed kial? Unua knabeto:
Mi ne scias, sed tre honte
Pri tia parolante kraĉis Anjo! Dua knabeto:
Ŝi kraĉis? Unua knabeto:
Jes, ŝi kraĉis.
Dua knabeto:
Ĉu al panjo?!
Al mia bona panjo?!! Unua knabeto:
(timigite) Mi ne scias.
Dua knabeto:
Do kial diris vi? He! Knabineto:
Li envias,
ke vian panjon tiom multaj ŝatas. Dua knabeto:
Forkuru!… Unua knabeto:
Ve al vi, se vi min batas!
He! Anjo! (forkurante)
Stratknabino – via panjo!
Jes! Stratknabino! Kraĉis al ŝi Anjo! Dua knabeto:
He, haltu!… Haltu! Knabineto:
Ĉu la moko gravas,
se vi plej bonan, sanktan panjon havas? |
Ah, mia preĝ’ – nur ĝemo, vojon netrovanta; nur nana ve’ pro memfendita vund’. Mi trene tiras jugon de la Tero vanta kaj man’ de Baal min premas ĝis marĉfund’. Jam mankas voj’ el nokta blind’ al taga lumo. Ne hardis koron virtofajra ard’. Malfruis la semant’. Senfruktas kora humo. Ne greno kreskis, sed sarkinda kard’.Vespero… Vibro de lanternaj lumoj tremas. Ŝancele vagas mi sur strata voj’… Sencelo tedas… Pensoj mute rekviemas ĉe rubaltaro pri l’ entomba ĝoj’… Fantomoj venas: jen knabino el bordelo min logus al volupta danca fest’, jen bruas brandhaladza kant’ el gastejkelo, vokanta min al sia ranca nest’. “For! For! Rifuĝu el ŝlimbuŝo vin glutonta!” La strata bril’ konfuzas vidan de l’ animo Nun pian psalmon portas la noktmeza vento: Hezite mi ekiras kaj ŝancele paŝas. “Ah, mia preĝ’ – nur ĝemo, vojon netrovanta; “Jam mankas voj’ el nokta blind’ al taga lumo. Nur pluen! La migrant’ survoje finas lukton “Do kien, filo? Nur ventanimeco en vi spitas. Foriĝis la aper’, sed mi la voĉon konas. Post mi: elektra gurdo kri-muzikas, Kaj iras mi plenfide… For vi peka vesto! |
Premiita dum la XI-a Int. Floraj Ludoj en Palma di Malorca.
|
Filo:
Patrin’, mi vidas sunon, sunon novan’ Patrino:
Vi fantazias. Febro vin torturas. Filo:
Patrin’, patrin’, eĉ vi min ne komprenas?! Patrino:
Filet’, okulojn fermu; penu dormi! Filo:
La homo estas best’, ĉar timas pensi, Patrino:
Fileto, mia kor’ patrina tremas, Filo:
Fi! Fi! Surtere regas krim’, mizero. Patrino:
De homo diajn ecojn vi postulas. Filo:
Ne dian perfektecon mi aludas, Patrino:
Leĝaro estas viv’, eterna jugo Filo:
Mensog’, kreita de la egoismo; Patrino:
Ho haltu, filo, ĉar vi neos Dion, Filo:
El homa dependeco Li devenas, Patrino:
La eklezi’ proklamas tute samon: Filo:
Bastonon ja bezonas kiu lamas; Patrino:
Filet’, la vortojn saĝe konsideru, Filo:
Se mond’ min spitos, mi la mondon spitos, Patrino:
Rigardu min, patrinon vian vidu, Filo:
Se agloovon kovis la kokino, Patrino:
Reĝido nun, sed baldaŭ almozulo… Filo:
Frakasi min? Neniam! Nur la korpon, (Eksonas muziko: himno “Espero”.)
Sur vojo de l’ Eterno ni pilgrimas. Patrino:
Sunbrilo ridas post la larma nubo; Filo:
Patrin’ mi klare vidas la estonton: (Vizio aperas)
kaj miloj, milionoj venas… venas,
Horo:
Stel’ gvidanta, cel’ ne vanta Nova Sento, Nova Sento
superombras nin. Nova Sento, Nova Sento regas nin sen fin’.
Filo:
Konsolo de l’ estonto dubojn lulas, (Li ploregante ĵetas sin teren.)
Patrino:
Filet’, vin Dio gardu de fantomoj! Filo:
Dolore, tre dolore, ke mi provas, |
Marŝmarŝon diktas la muzik’… “Hura”-on hurlas stratpublik’ kaj bravaj knaboj sur ĉevaloj ekrajdas for al mortbataloj Trara! Trara! al mortbataloj… Nun el kvaropo jen ĉeval’ ekdancas ritme je signal’ kaj vanas brido, vipo, sprono ĝi dancas dancas je marŝsono Trara! Trara! je marŝosono…Marŝmarŝon diktas la muzik’… Freneza sturmo, sabropik’; sangfontoj fluas, tintas ŝtaloj, hura’ formortas sur ĉevaloj Trara! Trara! en mortbataloj… En la ĥaoso jen ĉeval’ huffrapas ritme je signal’ kraniojn rompas, korojn premas, senkapan knabon kun si trenas Trara! Trara! dancante henas… Marŝmarŝon diktas la muzik’… |
Malplenas la ĉiel’. La Dio mortis. Li sin dividis dum kread’. La vanta mondo, kiun Li abortis, en ĉerk’ Lin tenas por – nead’.Ĉar Lia genieco homkreante sin kaŝis en la – materi’, ĉi kotfiguro Lin neante nun kun ador’ sin nomas – di’. La homa cerb’, ĉi rafinita sterko, Mi tamen, vi neata sklava Dio, La ĉerkon rompu via plenpotenco! Sed post mutiĝo de la fanfarono, |
Unua spirito:
Finite do! Dua spirito:
Finite!
Tria spirito:
Jes, finite!
Unua:
Ne devas lukti plu tre vane, spite Dua:
Nun Vero regas. Nek esper’, nek dubo Unua:
La korpo putras en la kot’ de l’ Tero. Dua:
La teraj celoj jam forbrulis ŝinde Unua:
Tre ridinde!
|
Tria:
Jes, ridinde,
sed, junaj fratoj, fruas via ĝojo, Unua:
Do kien nun? Tria:
Al frata glob’, al Marso.
Dua:
Kaj kio nin atendas? Tria:
Nava farso.
|
Per kuregantaj ĉevaloj estis tirata la ĉaro de la Vivo, ornamita de dolĉe odorantaj floroj. Ĝin ŝarĝis mondaj riĉaĵoj: gloro, riĉeco, forto, sano, pasio, bonŝanco, ĉio… ĉio… Hordo luktante sekvis la forruliĝantan ĉaron. Ĉiu plenmane volis preni sian parton… Lukto… lukto… lukto…
Ĉe la vojrando mi staris kaj: atendis la donacon de la Vivo… La ĉaro preterpasis min kaj antaŭ mi, en la polvo de lia vojo, kuŝis sanganta, dispremita koro… Mi prenis ĝin.
Sonĝon mi vidis nokte, teruran sonĝon. Mian afliktitan animon konsolis nur la vekiĝo.
Mortis la Penso… La plej potenca fenomeno de l’ Vivo kuŝis forgesite en la ŝima sterko de la hombestaj inklinoj. Stranga egaleco regis la Teron. La Homo egaliĝis je la bestoj… Mortis la Penso, sed la Vivo pasis plu sur la vojo de la Tempo. Vivi estis nek feliĉe, nek turmente, ĉar restis la “ĝuo de l’ momento”, sed la Homo – ho ve! – sciis nenion pri tio.
La Penso reviviĝis kaj mortigis la “ĝuon de l’ momento”… Mortis la Amo… Ĉe la enteriro elokvente parolis da Penso laŭ la funebranta amaso pri la moralo de la absoluta spirita kunvivado… sed vane, ĉar kune kun la Amo mortis da Vivo mem kaj resitis sole – la Tempo.
Strange! Kial malamikoj estas la Penso kaj Amo, formantaj la home homan vivon?
Kial vi esperas de la vivo tion, kion ĝi ne povas doni? Kial vi volas rikolti fruktojn, kiujn vi ne semis? Kial vi kredas la transteran mondon, kiam la teraĵoj trompas vin? Kial vi parolas pri Dio, kiam la vivon mem vi ne konas?… Kaj kial naskas la patrinoj, se la idoj ne povas fariĝi aliaj ol homoj eraremaj kaj… kial ili ekzistas, luktas, suferas, se vere homiĝi ili ne poas?… Kial? Kial? Kial? En la silenta horo de l’ soleco uragane atakas min la animo per amaso da demandoj kaj dolore meditas en sia malespero. Ĝi esploras ĉion ĉirkaŭ si, postulas ĝemplore respondon de mi pri la kialo de sia ekzistado.
– Vivi estas abomene kaj la homoj estas pli trivialaj ol la bestoj. Korvo ne elpikas okulojn de sia korvofrato, ĝis la homa vivo konsistas el senĉesa batalo unu kontraŭ alia… Kio estas la Homo! Kio estas la celo de la Homo?
La animo petegas respondon kaj mi estas devigata – mensogi… Tiel mensogri, kiel patro pri afero eĉ de li ne konata al sia demandema fileto.
– La Homo estas materio, miksita el karno kaj sango, el aro da pasioj, en kiu vivas ia prainstinkto… La Homo estas krono de ĉiuj kreitaĵoj.
– Krono de ĉiuj kreitaĵoj? Strange kaj ridinde! La Homo ja ne konas kaj seninterrompe serĉas la kialon de la vivo, dum lia vana esplorado enprofundiĝas en putraĵon de teorioj, perdas sin en la devioj de la vivlabirinto… Hahaha! Krono de ĉiuj kreitaĵoj… Sed kio estas la celo?
– Mensogi estas la celo de la vivo. Kiel eble plej bele ornami la ekzistadon per kolorriĉaj mensogaĵoj. Mensogi dolorojn kaj plezurojn, mensogi dezirojn kaj celojn, vivi por malveraĵoj kaj morti por falsaj dioj; jen la celo de la vivo. Kiu plej eminente konas la arton de l’ mensogado, tiu fiere povas konfesi ĉe la sojlo de la monto: mi vivis!… Ne serĉu la kialon de la vivo, sed mensogu al vi mem, ke ĝi estas trovita de vi kaj tiam vi afliktiĝos – neniam… Tiu arto, kiu donas la nudan vivon mem, ne estas tiel alloge brilanta, kiel la arto, prezentanta la vivon, vindite en vualo de l’ konjektigo. Amu la artojn, ĉar ili mensogas. Lernu de la artistoj, ĉar ili sorĉe rave vestas eĉ la abomenaĵojn per diaj ĉifonoj de la iluzio… Vidu la vivon bela, akceptu ĝin tia, kia ĝi estas kaj se por momento vi rekonos vin en iu homa monstro; se vi ektremos pro naŭzo, tiam mistifiku al vi, ke la spegulo, montrita de la hazardo, estas kurba kaj mensoga… Kaj nun, animo mia, kriu: “la vivo estas vantaĵo!” kaj ebriiĝu per la vino de l’ senkonscio… Ekdormu por ne mediti plu pri vanaĵoj… Neniam, neniam plu!… Dormu! Ne sentu la, dolorojn, kiujn la nevola observado de la homa vivo kaŭzas al vi! Kaŝu vin for de la vizaĝo de l’ ĉiutaga batalado kaj via narkoto estu profunda, sensonĝa, ne havanta celojn neatingeblajn! Dormu!
Silento… Subite eksplodas amana ekrido… La rido mokas min kaj ironia voĉo flustras al mi: Oni plej mirinde mensogas, kiam sincere volas interpreti la sentojn per vortoj!… kaj mi rekonas kun muta rezigno la voĉon – de mia animo.
– Morgaŭ mi fariĝos la plej granda bonfaranto de la Homaro – tiel ekkriis filozofo kaj la postan tagon li montigis – sin.
Ĉu li estis stulta saĝulo aŭ saĝa stultulo, mi ne scias, sed en la amasopinio li vivas kiel mondfamon avidema – ĉarlatano. Rezulto: la mondfamon tamen li akiris.
Tremantaj arpeĝoj mortante sonas. Nur etaj flugiletoj tuŝis la kordojn, tamen la dissonanta melodio miloble eĥas en mia animo.
Ĉi tiuj arpeĝoj similas al parolanta muteco, kiun aŭdas neniu krom revemulo… Ĉi tiuj arpeĝoj similas al vivanta senmoveco, kies tremetadon sentas nur tiu, al kiu kaŭzas doloron – la silento.
Ho sonu, nur sonu tremantaj arpeĝoj, kiel funebraj muzikoj ĉe la enterigo de vivanta animo.
Preferus mi parodi pri rideto via, kiu similas al sunradio de frua printempo, varme dorlotanta mian animon. Ĝi revivigas la koron je amo… ho, sed vi larmas!
Mi parolas do pri larmoj viaj, kiuj similas al fajre ardantaj perloj, falantaj sur koron milan. Ili taŭzas la animon per konsciencriproĉo pro via doloro… Sed vi ridetas jam!
Ĉi tiu larma rideto estas la plej valora juvelo de via koro amanta.
Ofte ŝajnas al mi, ke mi vagadas, kun lampeto de Diogeno inter la homoj, serĉante la homon, sed vane…
Ofte ŝajnas al mi, se esplore rigardas mi animon mian, ke ĉiu estas homo – krom mi.
Se iu demandos: “Kiu vi estas?” Respondu: “Min baptis la desitino kaj nomis min dolor’ vivanta!”
Se iu scivolas: “Kiel vi vivas?” Respondu: “Vivo, plena de rezigno estas nur longredaŭra mortado!”
Se iu pridubas: “Ĉu amis vi iam?” Respondo via estu lia larmo, falinta pro ĉiuj trompiĝoj de via koro.
Hontindaj epokoj kreis la ideojn pri ĉielo kaj infero. La homoj estis plej malproksime de ekkono de Dio, kiam ili ornamis per ĉifonoj de homaj ecoj, inklimoj la Misteran Forton.
La malperfekteco de l’ Homo evidentiĝas en tio, ke la perfektecon li serĉas kaj trovas en si mem.
La okulparoj parolas. La mutan konversacion komprenas nur la elektitoj.
Liaj okuloj ribele plendas: “Kion valoras la vivo, se morgaŭ ni priploros la plezurojn de l’ hodiaŭo?!
Ŝiaj okuloj varme konsolas: “Kiu, se eĉ unufoje, estis amata, iam ne havas rajton riproĉi la vivon!”
Odoro estas la animo de l’ floro. Ĝi estas sincera kaj per tio konigas sin.
Vorto estas la animo de l’ Homo. Ĝi estas pontreto de l’ karaktero. Tamen la majeste simpla animo de l’ floro pli valoras, ĉar ĝi mensogas – neniam.
Festotaga pieco psalmas en mia animo. Preĝejon mi vizitas, rigardante la sanktejon de mia interno. Dion mi volas vidi kaj pro tio mi pilgrimas al mia koro. Se mi trovos ĝin falsa, tiam mi renversos tiun ĉi idolon kaj trenante ĝin al la tribunalo de la mondo mi ligos ĝin al pilorio. Oni ridu pri ĝi, oni kraĉu je ĝi kaj puŝu ĝin en la koton.
– – – – – – – – – – – – – – – –
Je preĝejvizito ekiras la Menso. Ĝi ekhaltas kun frosta krueleco antaŭ la Koro. La animpreĝejo ektremas kaj la kor-dio forgesas kompatadi. Armilo de la Menso estas preĝolibro, kiu fariĝos akuza dokumentaro, se en la Koro estos trovita – falseco. Kurioza preĝolibro; ĉifita, larmosaturita, ĉifonita, sangmakula kaj tamen brile elokventa.
Menso: Por preĝi mi kutimas veni al vi; hodiaŭ mi venis por akuzi. Oni diras, vi mensogus. Oni diras, ke vi ŝtelas sentojn. Ĉu vere?
Koro: Vere.
Menso: Vi estas aĉa! Mi forpelos vin el tiu ĉi templo kaj detruos viajn altaron!
Koro: Mi havas nek templon, nek altaron. Jam de longe vi renversis ilin. Nenihava dio mi estas. Ĉu pro viaj agoj vi akuzas min?
Menso: Ah, jen akuzo je akuzo!
Koro: Ne! Por akuzi mi estas malforta, por defendo mi ne havas forton. Mi kompatas vin, ĉar vi estas pli potenca ol mi.
Menso: Mensogo! Vi ruinigis min. En via malforteco kaŝiĝas via forto, kiu katenis min al jugo. Hodiaŭ mi ribelas, postulante miajn rajtojn. Liberigu min! Mi volas feliĉon!
Koro: Por neniigi min ne havas povon. Se miaj sentoj mortos, vi estos – libera. Ĝis tiam – ne.
Koro: Potencon vi ne havas. Pro bato min trafinta, estingiĝas via lumo.
Menso: Tirano!
Koro: Ne! Sklavo de miaj regatoj, la sentoj.
Menso: Mi ne estas sento. Por mi vi estas tirano.
Koro: Por vi mi estas – viktimo.
Menso: Mi akuzas vin!
Koro: Mi scias, ĉar mi vidas preĝlibron en via mano. Ĝi estas libro do la Amo.
Menso: Tiu ĉi preĝlibro jam fariĝis akuza dokumentaro.
Koro: Tio ĝi estis por vi ĉiam. Por mi ĝi restis preĝlibro. Psalmaro dolora de alia nenihava dio. Kun simila ĉifonita preĝlibro en la mano staras la Menso nun ankaŭ ĉe Ŝi.
Menso: Se ĝi estas tiom altvalora, se ĝin, vi tiom alte taksas, kial do aspektas ĝi tiom ĉifonita?!
Koro: Vi ĉifis, ĉifonigis ĝin. La Menso kutimas sekcii vivantajn sentojn, la Koro kantas aŭ silentas. La Koro kantas psalmojn dum la Menso sovaĝe blovas milittrumpetojn, ribeladas, furiozas kaj por venki ĝi ofte uzurpas mian nomon.
Menso: Ah, vi akuztas do!
Koro: Jes, mi akuzas vin, ĉar vi sakrilegie tuŝis fremdan posedaĵon. Vi puŝas ponardon en fremdan Koron. Vi mensogas, mensogas, mensogas! Ne akuzan dokumentaron vi tenas en la mamo, sed himnaron de la Amo. Mi turnas min kontraŭ vi, ĉar via sensenta memo serĉas viktimon. Tiu ĉi preĝaro koncernas ne vin, sed min. Tiuj larmosaturitaj sentoj estas miaj trezoroj. Eternvaloraj gemoj, brilaj perloj, ĉar ili naskiĝis pro mi kaj por mi. Donaco nepetita kun netaksebla altvaloro.
Menso: Ĉu vi donis al Ŝi similan preĝaron?
Koro: Tute similan.
Menso: Kaj kiomfoje kaj al kiom da ŝi vi donacis jam similajn?
La Koro eksilentas… La Menso kruele ridas.
Koro: Miajn preĝlibrojn ĉiam cindrigis la Vivo.
Sopiris mi je soleco kaj nun, harvante ĝin, turmentas min – la silento. For de l’ mondo mi rifuĝis por ne vidi la homojn, sed akompanis min la fantomoj…
Feliĉa estas tiu, kiu povas moritigi siajn rememorojn, sed ve al mi, kiu ne povas ilin eĉ forgesi…
Ho sonu, nur tremantaj arpeĝoj, kiel funebraj muzikoj ĉe enterigo de vivanta animo…
Antaŭ la perono de stacidomo staris longa vico de militkaptitoj, ĵus revenintaj el kvin-sesjara tombovivo. La oficiala amo de la patrujo superŝutis ilin per – cigaredoj kaj bombastoj de oratoroj. Almenaŭ ili ĝoju nun antaŭ la sojlo, ĉar post la sojlo atendos ilin nova Siberio, pli kruela ol la forlasita: la Siberio de lia socia indiferenteco… Ankaŭ mi staris inter la alvenintoj.
Preter ni pasadis knabeto, apenaŭ sesjara. Estis kortuŝe vidi tiun knabeton paŝadi, paŝadi en la frosta vintra vetero. La maldikan manteleton li tremante kuntiris sur si. La manetoj estis ŝveliĝinitaj, ruĝaj pro la glacia karesado de la vento. En unu li tenis du cigaredojn, verŝajne por donaci ilin aŭ ia simpatia reveninto. La alia maneto pendis kiel ruĝa fliko. Sur la mantelo ne estis poŝo. (Kial poŝo por la nenihavantoj?) En la grandaj infanaj okuloj estis neesprimeble dolĉa melankolio, kiam li zorge atentis la vizaĝojn… Kelkaj el ni alparolis lin. (Ni sopiris ja multajn jarojn je infana voĉo.) Li ne respondis, nur paŝadis, paŝadis plu… Por momento li haltis antaŭ mia kvaropo. Kiel tremetis la cigaradoj en lia maneto!… Mi provis ekparoligi lin.
– Kiun vi serĉas, kara?
– Mian paĉjon.
La respondo surprizis min. Subita doloro kunpremis la gorĝon… Sesjara knabeto, serĉanta sian patron, kiun eble li neniam vidis… Sesjara knabeto en la maneto kiun du, cigaredoj por la paĉjo… Sesjara knabeto, kiu eble atendas vane… vane por ĉiam… Sesjara… kaj… kaj… mi devis lukti kun larmoj…
– Ĉu li skribis pri alveno!
– Ne, li ne skribis, sed panjo promesis, se mi estos bona kaj preĝos, tiam la Jesueto alportos lin je Kristnasko… kaj morgaŭ jam estos Kristnasko… jes…
Miaj samsortanoj superŝutis lin per demandoj. Mian voĉon jam mutigis la emocio.
– Kiel oni nomas lin? Diru ilian nomon! Demandu pri li! Eble li venos per la posta vagonaro… eble ĉi tie oni scias pri li… Li longe silente rigardis nin kaj poste rezigne riproĉe rimarkis:
– Vi ĉiuj ja mensogas…
La knabeto preterpaŝadis. Ni ĉiuj sentis, ke la sesjara hometo estas iom prava kaj mi komprenis, ke la nova generacio pro mensogoj de la antaŭa – tro frue perdos la iluzion… De tiam multfoje mi rememoris pri tiu mizera hometo kaj kun tia infano kredo, kian li jam perdis ne ridu pri mi!) mi preĝis, ke la Jesueto alpontu lian patron por kristnaska donaco… Sed Jesueto ne reportos ilin, ĉar Jesueto estas jam mortigita en ties koroj, de kiuj dependas la sorto de miloj da patroj…
La lasta adiaŭo de la sumo pentris la pejzaĝon. Kvazaŭ bruligite ruĝe fajreriĝis la foliaro de la arbaro. Sur la bordo de plaŭdanta rivereto laŭte, dolĉe, incite ridetante pelis unu la alian – knabo kaj knabino.
– Ho! Haho!
– He! Kaptu min!
La krioj trilis en la eĥo, kvazaŭ la antikvaj dioj, reviviĝintaj el dormo de miljaroj, respondus je ili. La knabo kun voluptemo de Faŭno persekutis la knabinon. Ŝi kun koketa petolemo de Nimfo rifuĝis… Fine li atingis ŝin. La muskolaj benkoj pasie ĉirkaŭprenis ŝian sveltan talion.
– Lasu min! – petegis la knabino.
– Ne! Neniam!… Nun kison, kison!
– Ne!… Ne!
– Mi volas… mi amas vin… Kison!
– Ne! Pro Dio! Lasu… lasu min! Mi ne volas…
– Mi volas… mi… mi volas vin!
– Ne! Ne! – tremis ŝia voĉo, sed la okulojn jam vualis la kaŝita pasio.
– Sed jes… mi amas vin… mi amas vin…
– Ne!… Lasu, kara… mi petas vin… kara…
Delikate vibris la arĝentsonora voĉo, sed senforte… formorte… Je longdaŭra kiso ŝi cedis la lipojn… Freneza ekscitiĝo kaptis la knabon…
– Kison!… kison!… Ankoraŭ… ankoraŭ…
La flamo de la ekstazo agoniis en la okulparoj. Forpasis la dolĉa deliro de la amebrio kaj cedis sian lokon al la seniluziiga realeco. Venis la kriza momento de la amo… Kial la vivo donas ĉiam malpli ol promesias.
– Vi jam ne amas min plu… ĉu ne?… – kaj ploro plendis en la voĉo de la knabino.
– Sensencaĵo!!… Kiel vi povas eĉ supozi tion?!!
La respondo estis tro laŭta por lerte kaŝi la la veron – divenitan… Tiel komenciĝas multe da tragedioj.