La sen-talenta infano

Kurt Vonnegut
Traduko: Barry Friedman

Estis aŭtuno, kaj la folioj ekster Lincoln Liceo fariĝis la sama rusta koloro kiel la nudaj brikmuroj en la bando-provĉambro. George M. Helmholtz, estro de la muziksekcio kaj direktoro de la bando, estis ringita per faldseĝoj kaj instrumentujoj; kaj sur ĉiu seĝo sidis tre juna viro, nervoze preta por trablovi ion, aŭ, en la kazo de la perkutada sekcio, por trafi ion, en la momento, kiam Sinjoro Helmholtz mallevis sian blankan bastonon.

Sinjoro Helmholtz, kvardekjara viro, kiu kredis, ke lia granda ventro estas signo de sano, forto kaj digno, ridetis anĝele, kvazaŭ li estus eligonta la plej delikatajn sonojn iam aŭditajn de homoj. Malsupren venis lia bastono.

"Blooooomp!" sonis la grandaj sousafonoj.

“Blat! Blat!" eĥis la francaj kornoj, kaj la penema, krieganta, plendema valso komenciĝis.

La mieno de Sinjoro Helmholtz ne ŝanĝiĝis kiam la latunoj perdis siajn lokojn, kiam la nervoj de la lignaj blovinstrumentoj malsukcesis kaj ili fariĝis neaŭdeblaj prefere ol aŭdigi siajn erarojn, kiam la perkuta sekcio ŝanĝiĝis en ritmoskemon apartenantan al marŝo kiun ili sciis kaj ŝatis pli.

"A-a-a-a-ta-ta , a-a-a-a-a-a, ta-ta-ta-ta!" kantis Sinjoro Helmholtz per laŭta tenoro, kantante la unuan kornetan parton, kiam la unua kornetisto, florplena kaj ŝvitanta, rezignis kaj kliniĝis sur sia seĝo, kun sia instrumento sur la genuoj.

“Saksofonoj, mi aŭdu vin,” vokis Sinjoro Helmholtz. "Bone!"

Ĉi tio estis la C-Bando, kaj, por la C-Bando, la rendimento estis bona; ĝi ne povus esti pli polurita por la kvina sesio de la lerneja jaro. La plej multaj el la junuloj ĵus komencis kiel bandistoj, kaj en la venontaj jaroj ili akirus sufiĉe da artismo por moviĝi en la B-Bandon, kiu kunsidis en la venonta horo. Kaj finfine la plej bona el ili akirus poziciojn en la fiero de la urbo, la Lincoln Liceo Dek Kvadrato Bando.

La futbalteamo perdis duonon de siaj ludoj kaj la korbopilka teamo perdis du trionojn de siaj, sed la bando, en la dek jaroj dum kiuj sinjoro Helmholtz kondukis ĝin, estis nesuperebla ĝis lasta junio. Ĝi estis la unua en la ŝtato uzi flagturnistojn, la unua uzi korusajn kune kun instrumentajn kanzonojn, la unua uzi trioblan lingvumadon vaste, la unua marŝi je spirkapta duobla tempo, la unua meti lumon en sian basotamburon. Lincoln Liceo premiis leterajn sveterojn al la membroj de la A-Bando, kaj la sveteroj estis profunde respektataj—kaj ĝuste tiel. La bando gajnis ĉiujn tutŝtatajn liceajn bandkonkursojn dum la lastaj dek jaroj - ĉiuj krom tiu en junio.

Dum la membroj de la C-Bando forlasis el la valso, unu post la alia, kvazaŭ iperito elirus el la ventoliloj, Sinjoro Helmholtz daŭre ridetis kaj svingis sian bastonon por la pluvivantoj, kaj interne cerebumis la malvenkon, kiun lia bando ricevis en junio, kiam Johnstown Liceo venkis per sekreta armilo, bastamburo sep futojn je diametro. La juĝistoj, kiuj ne estis muzikistoj sed politikistoj, havis okulojn kaj orelojn por nenio krom ĉi tiu oka mirindaĵo de la mondo, kaj de tiam Sinjoro Helmholtz pensis pri malmulte alia. Sed la lerneja buĝeto jam estis misproporcia kun bando-elspezoj. Kiam la lerneja estraro donis al li la lastan specialan alproprigon, kiun li tiel plejeble petegis—monon por kabligi la plumojn de la ĉapeloj de la bandistoj per torĉlamponoj kaj piloj por noktaj ludoj—la estraro igis lin ĵuri kiel kutima drinkulo, ke, do helpu lin Dio, ĉi tiu estis la lasta fojo.

Nun ludis nur du membroj de la C-Bando, klarnetisto kaj rultamburisto, ambaŭ ludante laŭte, fiere, memfide kaj tute malĝuste. Sinjoro Helmholtz, elirinte el sia sopiroplena revo pri bastamburo pli granda ol tiu, kiu malvenkis lin, donis la mortobaton al la valso frapante sian bastonon kontraŭ sia notstarilo. "Bone, bone," li diris gaje, kaj li kapjesis sian gratulon al la du, kiuj persistis ĝis la amara fino.

Walter Plummer, la klarnetisto, digne kapjesis reen, kiel koncertsolisto ricevanta ovacion gviditan de la direktoro de simfonia orkestro. Li estis malgranda, sed kun dika brusto disvolvita en someroj pasigitaj tempon ĉe la fundo de naĝejoj, kaj li povis teni noton pli longe ol iu ajn en la A-Bando, multe pli longe, sed tio estis ĉio, kion li povis fari. Li retiris siajn lacajn, ruĝiĝintajn lipojn, montrante la du grandajn antaŭ-dentojn, kiuj donis al li la aspekton de sciuro, alĝustigis sian kanon, fleksmovis la fingrojn kaj atendis la sekvan defion al sia virtuozeco.

Ĉi tio estus la tria jaro de Plummer en la C-Bando, pensis Sinjoro Helmholtz, kun miksaĵo de kompato kaj timo. Nenio, ŝajne, povus skui la decidecon de Plummer gajni la rajton surporti unu el la sanktaj literoj de la A-Bando, ĝis nun, terure malproksime.

Sinjoro Helmholtz provis rakonti al Plummer kiom mislokigitaj estis liaj ambicioj, rekomendi aliajn sferojn por liaj grandaj pulmoj kaj entuziasmo, kie tonalto estus negrava. Sed Plummer blinde enamiĝis, ne al muziko, sed al la leteraj sveteroj, kaj, estante tiel tonsurda kiel boligita brasiko, li povis detekti en sia propra ludado nenion por malkuraĝiĝi.

“Memoru, nun,” diris Sinjoro Helmholtz al la C-Bando, “vendredo estas defia tago, estu do sur la piedfingroj. La seĝoj kiujn vi nun havas estis asignitaj arbitre. En defia tago vi devos pruvi kiun seĝon vi meritas." Li evitis la mallarĝigitajn, memcertajn okulojn de Plummer, kiu prenis la seĝon de la unua klarnetisto sen konsulti la sidplanon afiŝita sur la anonctabulo. Defia tago okazis ĉiujn du semajnojn, kaj en tiu tago ĉiu bandisto povis defii iun ajn antaŭ si al konkurso por lia pozicio, kun Sinjoro Helmholtz kiel tute senpasia juĝisto.

La mano de Plummer estis levita, kaj siaj fingroj estis klakantaj urĝe.

"Jes, Plummer?" diris Sinjoro Helmholtz, malgaje ridetante. Li timis defiajn tagojn pro Plummer, kaj pensis pri ĝi kiel la tago de Plummer. Plummer neniam defiis iun ajn en la C-Bando aŭ eĉ en la B-Bando, sed sturmis la organizon ĉe la plej pinto, defiante, kiel estis bedaŭrinde la privilegio de ĉiuj, nur membrojn de la A-Bando. La malŝparo de la tempo de la A-Bando estis sufiĉe ĝena, sed senlime pli dolora por Sinjoro Helmholtz estis la rigardoj de miregigita nekredemo de Plummer kiam li aŭdis la decidon de Sinjoro Helmholtz ke li ne superis la virojn, kiujn li defiis. Kaj Sinjoro Helmholtz estis tiel riproĉita ne nur en defiaj tagoj, sed ĉiutage, tuj antaŭ la vespermanĝo, kiam Plummer liveris la vesperan gazeton. "Ĉu io pri defia tago, Plummer?" diris Sinjoro Helmholtz maltrankvile.

“Sinjoro Helmholtz,” diris Plummer malvarme, “mi ŝatus veni al A-Band-sesio tiun tagon.”

"Bone — se vi sentas vin kontenta." Plummer ĉiam sentis sin kontenta pri tio, kaj estus pli surprize se Plummer anoncus ke li ne estus ĉe la A-Band-sesio.

"Mi ŝatus defii Flammer."

Ĉesis la susuro de partituroj kaj klakado de instrumentkestaj kluzoj. Flammer estis la unua klarnetisto en la A-Bando, geniulo kiun eĉ ne membroj de la A-Bando estus havintaj la galon defii.

Sinjoro Helmholtz klarigis la gorĝon. “Mi admiras vian spiriton, Plummer, sed ĉu tio ne estas sufiĉe ambicia por la unua de la jaro? Eble vi devus komenci, ekzemple, defii Ed Delaney." Delaney sidis en la lasta seĝo en la B-Bando.

"Vi ne komprenas," diris Plummer pacience. "Vi ne rimarkis, ke mi havas novan klarneton."

“Ĉu estas? Ho — nu, tion vi havas.”

Plummer karesis la saten-nigran barelon de la instrumento kvazaŭ ĝi estus kiel la glavo de Reĝo Arturo, donante magiajn povojn al kiu ajn posedis ĝin. "Ĝi estas same bona kiel tiu de Flammer," diris Plummer. "Pli bone, eĉ."

En lia voĉo estis averto, dirante al Sinjoro Helmholtz, ke la tagoj de diskriminacio finiĝis, ke neniu de saĝa menso kuraĝos reteni homon, kiu havas tian instrumenton.

“Hum,” diris Sinjoro Helmholtz. "Nu, ni vidos, ni vidos."

Post praktiko, li estis devigita en proksimecon kun Plummer denove en la superplena koridoro. Plummer mallume parolis al larĝ-okula unuajarulbandisto.

"Ĉu vi scias kial la grupo perdis kontraŭ Johnstown Liceo la pasintan junion?" demandis Plummer, ŝajne senscia pri la fakto, ke li estis dors-al-dorse kun Sinjoro Helmholtz. “Ĉar,” diris Plummer triumfe, “ili ĉesis funkcii la bandon laŭ la meritsistemo. Tenu viajn okulojn malfermitaj vendrede."

Sinjoro George M. Helmholtz vivis en mondo de muziko, kaj eĉ la pulsado de liaj kapdoloroj venis al li muzike, kvankam dolore, kiel la profundgorĝa bruego de ĉaretportita bastamburo sep futojn en diametro. Estis malfrua posttagmezo en la unua defia tago de la nova lerneja jaro. Li sidis en sia salono, la okuloj kovritaj, atendante alian specon de bato — la frapon de la vespera gazeto, ĵetita kontraŭ la tabulon de la antaŭo de la domo de Walter Plummer.

Kiam Sinjoro Helmholtz diris al si ke li prefere ne havus sian gazeton en la defia tago, ĉar Plummer venis kun ĝi, la gazeto estis liverita kun kraŝo kvazaŭ ĝi venis el sieĝpafilo.

"Plummer!" li kriis furioze, skuita.

"Jes Sinjoro?" diris Plummer zorgeme de la trotuaro.

Sinjoro Helmholtz malrapide antaŭeniris al la pordo en siaj tapiŝoj pantofloj. "Bonvolu, mia knabo," li diris plende, "ĉu ni ne povas esti amikoj?"

"Certe — kial ne?" diris Plummer, levante la ŝultrojn.

"Lasu, ke la pasinteco estas la pasinteco” estas tio, kion mi diras." Li faris amaran imitadon de afabla subrido. “Akvo super la digo. Jam pasis du horoj de kiam la tranĉilo estis enŝovita en mi kaj tordita.”

Sinjoro Helmholtz suspiris. “Ĉu vi havas momenton? Estas tempo, ke ni parolu, mia knabo.”

Plummer piedbatis la apogstangilon sur sia biciklo, kaŝis siajn gazetojn sub arbustaro kaj eniris malbonhumore. Sinjoro Helmholtz gestis al la plej komforta seĝo en la ĉambro, tiu en kiu li estis sidanta, sed Plummer elektis anstataŭe sidi sur la rando de malmola seĝo kun rekta dorso.

Sinjoro Helmholtz, formante singardajn frazojn en sia menso antaŭ ol paroli, malfermis sian gazeton kaj metis ĝin malfermita sur la kaftablo.

“Knabo mia,” li diris fine, “Dio kreis ĉiajn homojn: iujn, kiuj povas kuri rapide, iujn, kiuj povas skribi mirindajn rakontojn, iujn, kiuj povas pentri bildojn, iujn, kiuj povas vendi ion ajn, iujn, kiuj povas fari belan muzikon. Sed Li faris neniun, kiu povis fari bone ĉion. Parto de la plenkreskadprocezo estas eltrovi kion ni povas fari bone kaj kion ni ne povas fari bone." Li milde frapetis la ŝultron de Plummer. "La lasta parto, ekscii tion, kion ni ne povas fari, estas tio, kio plej doloras pri plenkreskado. Sed ĉiuj devas alfronti ĝin, kaj poste iri serĉi sian veran memon."

La kapo de Plummer malleviĝis pli kaj pli malsupre sur lian bruston kaj sinjoro Helmholtz haste montris arĝentan tegaĵon. "Ekzemple, Flammer neniam povus funkciigi komercon kiel gazetan itineron, konservante rekordojn, akirante novajn klientojn. Li ne havas tian menson, kaj ne povus fari tian aferon, se lia vivo dependus je ĝi."

"Vi havas validan argumenton," diris Plummer, suprenrigardante subite kun neatendita brilo. “Ulo devas esti tre unu-flankema por esti same lerta pri unu afero kiel Flammer estas. Mi pensas, ke pli indas provi esti pli ĉiokapabla. Ne, Flammer venkis min juste hodiaŭ, kaj mi ne volas, ke vi pensu, ke mi estas malgaja malbonŝanculo pri tio. Ne estas tio, kio ĝenas min."

“Tio estas tre matura de vi,” diris Sinjoro Helmholtz. "Sed kion mi provis atentigi al vi, estis ke ni ĉiuj havas malfortaĵojn, kaj—"

Plummer kompateme mansignis por silenti lin, “Vi ne devas klarigi al mi, Sinjoro Helmholtz. Kun laboro tiel granda kiel vi havas, estus miraklo se vi farus la tutan aferon ĝuste."

"Nun, silentu vin, Plummer!" diris Sinjoro Helmholtz.

"Mi nur petas, ke vi rigardu ĝin el mia vidpunkto," diris Plummer. “Apenaŭ mi revenis de peniga materialo de A-Bando, apenaŭ mi revenis de la ludado per mia koro, tiam vi metis tiujn C-Bandulojn kontraŭ mi. Vi kaj mi scias, ke ni nur donis al ili la senton de defiaj tagoj, kaj ke mi estis tute elĉerpita. Sed ĉu vi diris al ili tion? Diable, ne, vi ne faris, sinjoro Helmholtz; kaj tiuj C-Banduloj ĉiuj opinias, ke ili povas ludi pli bone ol mi. Jen ĉio, pri kio mi koleras, Sinjoro Helmholtz. Ili pensas, ke tio signifas ion, mi en la lasta seĝo de la C-Bando."

"Plummer," diris Sinjoro Helmholtz delikate, "mi provis diri al vi ion kiel eble plej afable, sed ŝajne la sola maniero transdoni ĝin al vi estas diri ĝin al vi rekte."

"Iru antaŭen kaj nuligu kritikon," diris Plummer, starante.

“Ĉu nuligu?”

"Nuligu" diris Plummer definitive. Li direktis sin al la pordo. "Mi verŝajne ruinigas ajnajn ŝancojn eniri en la A-Bandon parolante tiel, Sinjoro Helmholtz, sed sincere, estas okazaĵoj kiel tio, kio okazis al mi hodiaŭ, kiuj perdis al vi la grupkonkurson la pasintan junion."

"Ĝi estis sep-futa bastamburo!"

"Nu, akiru unu por Lincoln Liceo kaj vidu kiel vi fartas tiam."

"Mi donus mian dekstran brakon por unu!" diris Sinjoro Helmholtz, forgesante la koncernan temon kaj rememorante sian ĉiokonsumantan sonĝon.

Plummer paŭzis sur la sojlo. "Unu kiel la Kavaliroj de Kandaharo uzas en siaj paradoj?"

"Tio estas la bileto!" Sinjoro Helmholtz imagis la grandegan tamburon de la Kavaliroj de Kandaharo, la elstaraĵo de ĉiu loka parado. Li provis pensi pri ĝi kun la Lincoln-Licea Nigra Pantero pentrita sur ĝi. "Jes sinjoro!" Kiam li revenis al la tero, Plummer estis sur sia biciklo.

Sinjoro Helmholtz ekkriis al Plummer, por revenigi lin kaj diri al li bruske, ke li ne havis la plej malproksiman ŝancon iam eliri el C-Bando; ke li neniam povus kompreni, ke la misio de bando ne estis simple fari bruojn, sed fari specialajn specojn de bruoj. Sed Plummer jam estis for.

Provizore trankviligita ĝis la venonta defia tago, Sinjoro Helmholtz sidis por ĝui sian gazeton, kaj legis, ke la kasisto de la Kavaliroj de Kandaharo, respektata civitano, malaperis kun la monrimedoj de la organizo, postlasante la nepagitajn kavalirajn fakturojn de la pasinta jaro kaj duono. "Ni pagos cent cendojn je la dolaro, se ni devos vendi ĉion krom la Sankta Bastonego," diris laŭofice la Sublima Ĉambelano de la Interna Sanktejo.

Sinjoro Helmholtz konis neniun el la koncernatoj, kaj li oscedis kaj turnis sian atenton al la amuzaĵoj. Li subite anhelis, denove turnis sian atenton al la unua paĝo, serĉis numeron en la telefonlibro kaj febre telefonis.

“Zum-zum-zum-zum,” sonis la okupita tono en lia orelo. Li faligis la telefonon klakante en ĝian lulilon. Centoj da homoj, li pensis, devas esti provantaj kontakti la Subliman Ĉambelanon de la Interna Sanktejo de la Kavaliroj de Kandaharo en ĉi tiu momento. Li rigardis supren al sia flok-formanta plafono en preĝo. Sed neniu el ili, li preĝis, serĉis rabataĉeton en ĉaretportita bastamburo.

Li telefonis denove kaj denove, ĉiam ricevante la okupitan tonon, kaj eliris sur sian verandon por malpezigi iom da la streĉiĝo en li. Li estus la nura homo, kiu ofertus por la tamburo, li diris al si, kaj li povus nomi sian propran prezon. Bona Sinjoro! Se li proponus kvindek dolarojn por ĝi, li verŝajne povus havi ĝin! Li uzus sian propran monon, kaj igus la lernejon repagi lin post tri jaroj, kiam la plumoj kun la elektraj lumoj en ili estis tute pagitaj.

Li ekbruligis cigaredon, kaj ridis kiel grandmagazena Sankta Nikolao pro ĉi tiu grandioza sorto. Dum li elspiris feliĉe, lia rigardo falis de la ĉielo al lia gazono, kaj li vidis la neliveritajn gazetojn de Plummer kuŝante sub la arbustaro.

Li eniris kaj telefonis la Subliman Ĉambelanon denove, kun la samaj rezultoj. Por ke la tempo foriru, kaj por fari kristanan bonan faron, li telefonis al la hejmo de Plummer por sciigi al li kie la gazetoj estis mismetitaj. Sed ankaŭ la linio de la Plummer-oj estis okupata.

Li telefonis alterne la numeron de la Plummer-oj kaj la numeron de la Sublima Ĉambelano dum dek kvin minutoj antaŭ ol ricevi sonoran signalon.

"Jes?" diris Sinjorino Plummer.

“Jen sinjoro Helmholtz, Sinjorino Plummer. Ĉu Walter estas tie?”

"Li estis ĉi tie antaŭ minuto, telefonante, sed li ĵus eliris kiel pafo!"

“Ĉu li serĉas siajn gazetojn? Li lasis ilin sub miaj spireoj.”

“Ĉu li faris? Ĉielo, mi tute ne scias kien li iris. Li diris nenion pri siaj gazetoj, sed mi pensis, ke mi aŭdis ion pri vendado de lia klarneto.” Ŝi suspiris kaj poste ridis nervoze. “Havi propran monon igas ilin terure sendependaj. Li neniam diras al mi ion ajn.”

“Nu, vi diras al li, ke mi pensas, ke eble estas plej bone, ke li vendas sian klarneton. Kaj diru al li kie estas liaj gazetoj.”

Estis neatendita bona novaĵo, ke Plummer finfine vidis la lumon pri sia muzika kariero, kaj Sinjoro Helmholtz nun telefonis la hejmon de la Sublima Ĉambelano denove por multe pli da bonaj novaĵoj. Li trakonektis ĉi-foje, sed momente seniluziiĝis eksciante, ke la viro ĵus foriris por ia organizaĵa afero.

Dum jaroj Sinjoro Helmholtz sukcesis rideti kaj konservi sian spriton en C-Bandaj praktiksesioj. Sed en la tago post liaj senfruktaj klopodoj eltrovi ion ajn pri la bastamburo de la Kavaliroj de Kandaharo, liaj defendoj estis malaltigitaj, kaj la venena muziko penetris ĝis la radikoj de lia animo.

"Ne, ne, ne!" li kriis pro doloro, kaj li ĵetis sian blankan bastonon kontraŭ la brikan muron. La elasta bastono saltis de la brikoj kaj falis sur malplenan faldseĝon ĉe la malantaŭo de la klarnetsekcio—la malplena seĝo de Plummer.

Dum Sinjoro Helmholtz, ruĝvizaĝa kaj pardonpeta, reprenis la bastonon, li trovis sin neatendite kortuŝita de la simbolo de la malplena seĝo. Neniu alia, li ekkonsciis, kiom ajn sentalenta, povus iam plenigi la lastan seĝon en la organizo tiel same kiel Plummer. Li rigardis supren kaj trovis multajn el la bandistoj kontempli la seĝon kun li, kvazaŭ ili ankaŭ sentis ke io bonega, per fantazia maniero, malaperis, kaj ke la vivo estus iom pli senbrila pro tio.

Dum la dek minutoj inter la sesioj de la C-Bando kaj la B- Bando, Sinjoro Helmholtz rapidis al sia oficejo kaj denove provis kontakti la Subliman Ĉambelanon de la Kavaliroj de Kandaharo, kaj denove estis informita same kiel li estis informita plurajn fojojn dum la antaŭa nokto kaj denove en la mateno:

“Nur la Eternulo scias kien li iras nun. Li eniris nur sekundon, sed tuj denove eliris. Mi donis al li vian nomon, do mi atendas, ke li telefonos vin kiam li havos minuton. Vi estas la tambur-sinjoro, ĉu ne?”

"Ĝuste — la tambur-sinjoro."

La zumiloj en la halo sonis, signante la komencon de alia klasperiodo. Sinjoro Helmholtz volis resti ĉe la telefono ĝis li kaptus la Subliman Ĉambelanon kaj finus la interkonsenton, sed la B-Bando atendis — kaj post tio ĝi estos la A-Bando.

Venis al li inspiro. Li telefonis al Western Union, kaj sendis telegramon al la viro, ofertante kvindek dolarojn por la tamburo, kaj petante respondkolekton.

Sed neniu respondo venis dum la praktiko de la B-Bando. Nek unu venis proksime de la duona punkto de la A-Band-sesio. La bandistoj, kiuj estis sentivaj kaj impresiĝemaj, tuj sciis, ke ilia direktoro estas ekscitita pri io, kaj la provludo iris malbone. Sinjoro Helmholtz tiom nerviĝis pro la tamburo, ke li haltigis marŝon en la mezo pro eta bruo venanta de la grandaj duoblaj pordoj ĉe unu fino de la ĉambro, kie iu, kiu estis ekster la pordo, ŝajne laboris pri la seruro.

"Bone, bone, ni atendu ĝis la bruego malleviĝas, por ke ni povu aŭdi nin," li diris.

En tiu momento, studenta mesaĝisto transdonis al li telegramon. Sinjoro Helmholtz radiis, disŝiris la koverton kaj legis: TAMBURO VENDITA HALTU ĈU VI POVU UZI PLUŜAN KAMELON SUR RADOJ HALTU.

La lignaj pordoj malfermiĝis kun krio de rustaj ĉarniroj, kaj akra aŭtuna ekblovo superverŝis la bandon per folioj. Plummer staris en la granda aperturo, elĉerpita kaj ŝvitanta, jungita al tamburo sur radoj, kiu povus enhavi dekduon da junuloj de lia grandeco.

"Mi scias, ke ĉi tio ne estas defia tago," diris Plummer, "sed mi pensis, ke vi povus fari escepton en mia kazo."

Li eniris kun grandioza digno, la grandega aparato grumblante malantaŭ li.

Sinjoro Helmholtz kuris al li, kaj premplatigis la dekstran manon de Plummer inter ambaŭ liaj. “Plummer, knabo! Vi akiris ĝin por ni! Bona knabo! Mi pagos al vi ĉion, kion vi pagis por ĝi,” li kriis, kaj en sia ĝojo li aldonis senpripense, “kaj krome belan profiton. Bona knabo!"

Plummer ridis modeste. " Ĉu vendi ĝin?" li diris. "Diablofajro, mi donos ĝin al vi kiam mi diplomiĝos," li diris grandioze. "Ĉio, kion mi volas fari, estas ludi ĝin en la A-Bando dum mi estas ĉi tie."

“Sed, Plummer,” diris Sinjoro Helmholtz maltrankvile, “vi nenion scias pri tamburoj.”

"Mi multe praktikados," diris Plummer trankvilige. Li komencis malantaŭenirigi sian instrumenton en koridoron inter la tubjoj kaj la trombonoj — kiel viro malantaŭeniranta rulkamionon en mallarĝan strateton — malantaŭenirigi ĝin al la perkuta sekcio, kie la mirigitaj muzikistoj haste faris lokon.

“Nun, detenu sin,” diris Sinjoro Helmholtz, subridante kvazaŭ Plummer estus ŝercanta, kaj bone sciante, ke li ne estas ŝercanta. “Estas pli multe al tamburludado ol nur batadi ĝin kiam ajn vi volas, vi scias. Necesas jarojn por esti tamburisto."

"Nu," diris Plummer gaje, "ju pli rapide mi komenciĝos, des pli rapide mi boniĝos."

"Kion mi volis diri estis, ke mi timas, ke vi ne estos sufiĉe preta por la A-Bando dum iom da tempo."

Plummer ĉesis sian malantaŭenirigadon.

"Kiom da tempo?" li demandis suspektinde.

“Ho, eble iam en via lasta jaro. Dume, vi povus lasi la grupon havi vian tamburon por uzi ĝis vi estos preta."

La haŭto de Sinjoro Helmholtz komencis juki ĉie dum Plummer rigardis lin malvarme, takse. "Ĝis la infero frostos?" Plummer diris finfine.

Sinjoro Helmholtz ĝemis rezignacie.

"Mi timas, ke tio pravas." Li malgaje balancis la kapon. “Ĝi estas tion, kion mi provis diri al vi hieraŭ posttagmeze: neniu povas fari ĉion bone, kaj ni ĉiuj devas alfronti niajn limojn. Vi estas bona knabo, Plummer, sed vi neniam estos muzikisto — ne post miliono da jaroj. La nura afero farenda estas tio, kion ni ĉiuj devas fari kelkfoje: rideti, levi la ŝultrojn kaj diri ‘Nu, tio estas nur unu el tiuj aferoj, kiuj ne taŭgas por mi.’ ”

Larmoj formiĝis sur la randoj de la okuloj de Plummer, sed ne iris plu. Li marŝis malrapide al la pordo, kun la tamburo trenanta post li. Li paŭzis sur la sojlo por ankoraŭ unu sopira rigardo al la A-Bando kiu neniam havus seĝon por li. Li malforte ridetis kaj levis la ŝultrojn. “Kelkaj homoj havas ok-futajn tamburojn,” li diris afable, “kaj aliaj ne, kaj tiel estas la vivo. Vi estas bona homo, Sinjoro Helmholtz, sed vi neniam ricevos ĉi tiun tamburon post miliono da jaroj, ĉar mi donos ĝin al mia patrino por kaftablo.”

"Plummer!" kriis Sinjoro Helmholtz. Lia plenda voĉo estis sufokita de la murmurego kaj klako de la tamburo dum ĝi sekvis sian malgrandan majstron laŭ la betona enveturejo de la lernejo.

Sinjoro Helmholtz kuris post li per ŝanceliĝanta, piedfrapa paŝado. Plummer kaj lia tamburo haltis ĉe intersekciĝo por atendi ke lumo ŝanĝiĝos, kaj Sinjoro Helmholtz kaptis lin tie, kaj ekprenis lian brakon. "Ni devas havi tiun tamburon," li anhelis. "Kiom vi volas?"

"Ridetu," diris Plummer. “Levu la ŝultrojn! Tion mi faris.” Plummer faris ĝin denove. “Ĉu vi vidis? Do mi ne povas eniri en la A-Bandon, do vi ne povas havi la tamburon. Al kiu gravas? Ĉio estas parto de la procezo de plenkreskado."

"La situacioj ne estas la samaj!" diris Sinjoro Helmholtz furioze. "Tute ne la samaj!"

"Vi pravas," diris Plummer, sen rideto. "Mi estas plenkreskanta, kaj vi ne."

La lumo ŝanĝiĝis, kaj Plummer lasis Sinjoron Helmholtz sur la angulo, miregigita.

Sinjoro Helmholtz devis kuri post li denove. "Plummer," li diris dolĉe, "vi neniam povos bone ludi ĝin."

“Enfrotu ĝin,” diris Plummer, amare.

"Sed vi estas faranta belan laboron tiri ĝin, kaj se ni ricevus ĝin, mi ne pensas, ke ni iam ajn povus trovi iun kiu povus tiri ĝin tiel bone."

Plummer haltis, malantaŭeniris kaj turnis la instrumenton sur la mallarĝa trotuaro per rapideco kaj harlarĝa precizeco, kaj reiris al Lincoln Liceo, saltante unufoje por ekpaŝi kun Sinjoro Helmholtz.

Kiam ili alproksimiĝis al la lernejo, kiun ili ambaŭ amis, ili renkontis kaj preterpasis grupon de junuloj de la C-Bando, kiuj portis necikatrajn instrumentujojn kaj parolis sinkonscie pri muziko.

"Vi havas bonan aron da infanoj venantaj ĉi-jare," diris Plummer prudente. "Ĉio, kion ili bezonas, estas iom da spicado."