Iradi al, iradi de

Jehonatan Gefen
Melodio: Jair Rozenblum
Elhebreigis: Amir Naor
Pliaj tradukoj

הבלדה על חדוה ושלומיק

יהונתן גפן
לחן: יאיר רוזנבלום

Jen hebrea originala registrado:



Rapide venas la maten'
Tre dolĉa estas la kusen'
El la horloĝo sonas vok'
Pluiri al alia lok'
Kunpreni la memorojn, nu,
Ne estas tro, valizoj du,
Uzata sonĝ' volvita per
Bantukoj du, kaj per esper'
הבוקר בא כל כך מהר
ואי אפשר להישאר
צריך לקום להתעורר
ללכת אל מקום אחר
לקחת את הזיכרונות
זה לא הרבה שתי מזוודות
חלום אחד ארוך ארוך
שתי מגבות ושתי תקוות.
Iradi al, iradi de...
Iradi kiel ĉiuj, nu,
Ne gravas efektive de
de kio ili fuĝas nun
ללכת אל, ללכת מ...
ללכת כי כולם הולכים
מה זה בעצם משנה
ממה בעצם הם בורחים.
Mi solas en grndega urb'
De ek' al ek', de sur al sub
De ju pli rekte al des pli
La tuta mondo tedas min
Mi solas en fremdega urb'
Elekton mi ne havas plu
"Ne zorgu" ĉiuj diras jen
Kaj min plenigas kun ĉagren'
אני לבד בעיר גדולה
מהתחלה להתחלה
מלא יכול כבר" ל"נמאס"
וכל דבר נראה לי גס.
אני לבד בעיר זרה
כאילו אין לי כבר ברירה
כולם אומרים לי לא נורא
וזה מה שעושה לי רע.
Iradi al, iradi de...
Iradi kiel ĉiuj, nu,
Ne gravas efektive de
de kio ili fuĝas nun
ללכת אל, ללכת מ...
ללכת כי כולם הולכים
מה זה בעצם משנה
ממה בעצם הם בורחים.
Mi solas en fremdega urb'
Elekton mi ne havas plu
"Ne zorgu" ĉiuj diras jen
Kaj min plenigas kun ĉagren'
אני לבד בעיר זרה
כאילו אין לי כבר ברירה
כולם אומרים לי לא נורא
וזה מה שעושה לי רע.
Iradi al, iradi de...
Iradi kiel ĉiuj, nu,
Ne gravas efektive de
de kio ili fuĝas nun
ללכת אל, ללכת מ...
ללכת כי כולם הולכים
מה זה בעצם משנה
ממה בעצם הם בורחים.